Ярослава Осокина – Истории Джека. Цикл в 3 книгах (СИ) (страница 131)
«32.1. Для задержания/заключения под стражу мага, необходимо предписание, заверенное унтер-офицером окружного или районного отделения маг-бригад и представителем Института, а также три стандартных амулета:
– ограничения силы;
– ограничения стихийного компонента;
– ограничения движения класса 2-а.
При задержании/заключения под стражу должны присутствовать: офицер маг-бригады и четыре боевых мага (необходимое соотношение класса и уровней силы см. приложение 142).
32.2. Для задержания/заключения под стражу боевого мага, вне зависимости от уровня силы и умений последнего, к вышеперечисленному списку необходимо добавить амулет ограничения силы классом 1-а и в состав оперативной группы включить еще двух боевых магов (необходимое соотношение класса и уровней силы см. приложение 142).»
Из инструкции по взаимодействию маг-бригад
с гражданским населением, имеющим магический индекс
Когда забирали Финнбара, проблем не возникло: тот ведь был без сознания. На него просто надели наручники и погрузили в специальную машину.
Сейчас ситуация была сложнее. Боевой маг был в сознании, хотя и в большом недоумении.
– Что случилось? – попятившись, спросила Энца. В просторном холле на первом этаже общежития собралась довольно странная группа: двое в серо-зеленой форме полицейских, и шесть мужчин внушительного вида. Из них Энца знала только Сову и еще двоих, которые участвовали в неудачной поимке ведьмы.
И ведь с утра ничто не предвещало беды – Энца как всегда разбудила Джека по телефону, собралась и вместо разминки просто пробежалась по лестнице до верхнего этажа, потом вниз.
Едва она вышла из-за угла, один из мужчин воскликнул:
– Вот она!
И вся группа, которая уже подходила к грузовым лифтам, резво рассредоточилась, беря Энцу в полукруг.
Полицейский откашлялся.
– Вас зовут Энца?
– Да, – осторожно сказала Энца и повторила: – Что-то случилось?
Вдруг подумалось, что может, опять с кем-то беда… ох, Саган вчера еще спрашивал, неужели нельзя прожить хоть день спокойно.
Видимо, нельзя. Только бы все живы были. А зачем такой толпой приходить, чтобы сообщить?
– У нас ордер на ваше задержание, – тем временем сказал полицейский, – по подозрению в убийстве мага Финнбара…
– Что? – вскрикнула Энца. – Но я не…
– Помолчи, – резко сказал один из магов.
– По подозрению в убийстве мага Финнбара, – продолжил полицейский. – Вы подтвеждаете, что три дня назад осуществили незаконный отъем энергии у вышеупомянутого?
– Я… – растерялась Энца.
Обежала глазами лица всех присутствующих: ни один не подходил к ней ближе чем на пять метров, и смотрели они равнодушно, кроме разве что Совы – тот отвернулся, скрывая… неловкость?
Она обеими руками вцепилась в ремень сумки, перекинутой через плечо, словно в якорь, который не давал окончательно запутаться в этой не-реальности. Обращаясь больше к Сове – потому что знакомый и потому что один из всех выказывал человеческие чувства, Энца сказала, пытаясь заставить голос звучать твердо и спокойно:
– Я защищалась. Он напал на меня, а потом на моего напарника…
– Вы подтверждаете незаконный отъем энергии? – спросил полицейский.
– Да, – тихо сказала она.
Врать не имело смысла – она и тогда сразу об этом сказала, и показания уже подписала.
– Вы способны поддерживать энергетический канал на расстоянии? – продолжил полицейский.
Энца молча смотрела на него.
Сейчас у нее появилось ощущение, что она спит. Этот кошмар – о том, что она все же кого-то убила, и за ней пришли, чтобы наказать, раньше преследовал ее. Из той, старой жизни, когда она была просто пустышкой и боялась до дрожи каждый раз когда нужно было брать чью-то силу.
И вот этот кошмар стоял перед ней во плоти. Он был похож на сорокалетнего полноватого мужчину с седыми волосами, усталым невыразительным лицом и чуть оттопыренными ушами – но кошмаром от этого быть не переставал.
– Вы умеете поддерживать энергетический канал на расстоянии? – еще раз спросил он.
– Умею.
– Вчера вечером задержанный Финнбар умер в камере, от энергетического истощения. Последний контакт подобного рода был зафиксирован с вами. Прошу пройти в место задержания, не оказывая сопротивления.
– Я этого не делала, – сказала Энца, не двигаясь с места.
Может быть, если она будет спокойна и все объяснит, они поймут. Снимут еще раз показания, сверят ауры и ее отпустят. Мысли были логичными, но ноги не двигались.
А вдруг это правда? Что, если она не заметила, что канал не закрыт, и продолжала тянуть энергию? Нет, Энца бы почувствовала. Почувствовала бы?..
– Сопротивление задержанию будет отягчающим обстоятельством, – предупредил полицейский, а его коллега отцепил от пояса наручники:
– Вытяните руки вперед, пальцы в кулаке, большой палец внутри.
Это чтобы она плетение какое не кинула… смешно.
Полицейский шагнул к ней с наручниками, а Энца против воли отпрянула назад, так и не подняв руки.
– Я этого не делала, – повторила она четче.
– Энца, – спокойно и твердо раздался знакомый голос.
За спинами полицейских стоял Джек. Если бы не сбившееся набок пальто и растрепанные волосы, которые он резко перебросил за спину, ни за что не угадаешь, что спешил.
– Я этого не делала, – в третий раз произнесла Энца – уже ему.
– Я знаю, – сказал Джек. – Иди сюда.
Энца снова не двинулась, только глубоко вздохнула. Что придумал Джек, было непонятно, но сейчас не стоило лезть на рожон и все усугублять. Она уже решила, что лучше будет пойти с полицейскими и спокойно разобраться.
Старший полицейский, который разговаривал с ней, дернулся было, но Сова положил ему на плечо руку и что-то шепнул. Полицейский резко сбросил его ладонь и обратился к Джеку:
– Покиньте помещение, мешаете задержанию.
– Пошел отсюда, ну! – крикнул его коллега.
Джек и ухом не повел, смотрел только на нее, напряженно хмуря брови.
– Энца! Давай же!
Окрик Джека подействовал отрезвляюще. Энца взглянула на него поверх голов полицейских.
– Пожалуйста, – сказал Джек. – Иди ко мне. Тебе не нужно… нет, тебе нельзя идти с ними.
Наверно, с тем же самым выражением лица когда-то давно Энца просила его подойти. Там, в парке под фонарем, где была ведьма.
От Джека к ней протянулась волна тепла, энергия укутала ее коконом, впитываясь в кожу, заставляя потрескивать волосы как от электричества. Энца могла только чувствовать ее, но окружающие… уж они наверняка видели это, настоящие маги, не то, что они с Джеком.
Пусть так. Пусть они видят, слышат и чувствуют. Умеют плести.
Кажется, даже послышался металлический лязг, когда из ее опущенных рук угрожающим веером вышли сразу несколько призрачно мерцающих фалькат. Лезвия многозубо щерились, доставая до самого пола.
Будь они настоящими, Энца даже приподнять бы их не смогла.
Стало так тихо, что было слышно напряженное дыхание людей.
– А теперь иди ко мне, – сказал Джек. – И хочу сказать, что если кто-то шевельнется или попытается накинуть плетение, я тут все снесу в один момент.