Вячеслав Седых – Диверсанты Фардара (страница 5)
Из темноты выплыла зловещая фигура чёрного Скитальца, в руках он нёс охапку ножей. Предложил зевакам попробовать их остроту, но желающих уже не нашлось. Скиталец, пожав плечами, стал методично бросать на голый живот Бойца ножи. Они тыкались остриём в тело, но тут же отскакивали от него, как от резинового.
Скиталец собрал колющий реквизит в кучу и со свирепой гримасой метнул оптом в, появившийся из темноты, деревянный щит. Ножи со звоном глубоко впились в мишень, хищно покачивая хвостиками рукояток.
Скиталец отступил в тень и появился уже вместе с Мастером. Вдвоём они притащили каменную плиту и безжалостно водрузили её на грудь недвижимого Бойца. Слуги арены вынесли тяжёлые кувалды, и два могучих атлета стали лупить звенящим металлом по вздрагивающему камню.
Раздался глухой треск, плита, не выдержав натиска, раскололась на куски.
Из — под обломков выбрался Боец, отряхнул со спины прилипшее стекло и, невредимый, направился следом за друзьями в темноту.
— Железные варвары! — опять взревел динамик.
Зрители подумали, что это конец, но вспыхнул яркий свет, и на арене оказалась всё та же троица. Варвары расположились треугольником, лицом друг к другу. За спиной у каждого стоял высокий дощатый щит, а у ног свалены разнообразной формы ножи, сабли, серпы, топоры и другие, причудливых форм, скобяные изделия.
Зал замер в ожидании.
В мёртвой тишине безумные варвары завязывают себе глаза широкими чёрными повязками и, подхватывая с песка режуще — колющие предметы, начинают жонглировать смертью. Сталь блестящими кольцами взмывает над каждым из них, затем отдельные предметы начинают порхать между самоубийцами. Вскоре весь металл, будто обретя крылья, начинает кружить в смертоносном хороводе. Сверкающее колесо смерти набирает обороты, предметы быстрее и быстрее мелькают в воздухе.
Вдруг, боевой топор шумно вгрызается в щит над головой Мастера; тут же кривая сабля со стуком втыкается рядом с ухом Скитальца; а мясницкий нож, хрюкнув, дребезжит над лысиной Бойца. Сталь кружит всё быстрее, металл всё чаще вылетает из орбит и зловеще звенит, втыкаясь в дерево.
Внезапно воцаряется тишина. Яростная пляска смерти обрывается, вся колючая сталь возлежит терновыми венцами над головами Железных варваров.
Затаившийся зал взрывается аплодисментами, зрители вскакивают с мест и орут, заглушая динамики:
— Железные варвары!!!
Восхищённая Конкордия ловит довольный взгляд ухмыляющегося Толстяка и, не в силах перекричать зал, показывает ему большой палец.
— Гляжу, девочка, дикий чертополох тебе милее оранжерейных роз, — не боясь быть услышанным в шуме зала, бормочет Херри. И, отвечая на вопросительный взгляд Конкордии, склоняется к ней: — Говорю, мои мальчики способны на большее — сегодня они просто ленятся!
Глава 3. Чертополох из стали
— Парни, у меня предложение, от которого вы не сможете отказаться, — хитро улыбаясь, многообещающе пригрозил Толстяк выходящим из душевой атлетам.
Троица в спортивных белых кимоно равнодушно прошла мимо Толстяка, словно сквозь бесплотного призрака.
— Предлагаю выгодное дельце, — забежал вперёд менеджер и засеменил короткими ножками, параллельным курсом.
Ответом ему была безразличная тишина, бойцы не удостоили его даже взглядом.
— Ребята, требуется ваша помощь, — не отставал Херри. — Тут такое дело, — заговорщицки перешёл он на шёпот, — надо одну девчонку из беды выручать.
— Что за беда? — наконец заметил Мастер мельтешащего Толстяка.
— Видите ли, — замялся Толстяк, — хозяин приказал убрать из зала наших вышибал и не пускать гладиаторов.
— Странные новшества, — тоже обратил на Толстяка внимание суровый Боец.
— И ещё, велел устроить «грязные» бои, — пожаловался друзьям Херри.
— Знатная будет в зале потасовочка, — позлорадствовал чёрный Скиталец.
— Хорошая девушка, — хитро косясь на парней, тяжело вздохнул Толстяк. — Надо бы её от пьяных пехотинцев оградить.
— Предупреди, пусть уходит раньше, — не останавливаясь, посоветовал Мастер.
— Мне хозяин такого не простит, — жалобно заскулил трусоватый Херри. — Он строптивую девчонку специально хочет проучить.
— Что за дела? — нахмурился Мастер и взял за шиворот хитрого Толстяка.
— Она его ухаживания отвергла. Крыса её золотыми часиками купить хотел, — беспомощно трепыхаясь в воздухе, прохрипел Херри.
— Совсем гад озверел. — Мастер поставил Толстяка на ноги и обратился к дружкам: — Надо бы злыдню планы порушить.
— Люблю хорошую драку, — азартно рассёк ладонями воздух Боец.
— Разомнёмся, — кивнул Скиталец, но проявил деловую хватку: — только надо бы заодно и подкрепиться. Девчонка, небось, богатенькая, пусть раскошелится на три порции отбивных, да чтоб из натурального мяса, а то меня столовская диета совсем замучила.
— Мудрые предки завещали держать тело в строгости, а дух свободным, — поиздевался над гастрономической слабостью Скитальца малорослый Боец.
— Вот и жуй кашу, рисовод, — неудачно попытался отвесить подзатыльник вёрткому дружку Скиталец. — А мои предки, ковбои, завещали мне мясо жрать!
Пока озорники затеяли шуточную потасовку, Мастер серьёзно посмотрел в глаза Толстяку.
— У нас есть время переодеться?
— Нужно спешить. Идите так, в кимоно даже экзотичнее.
— Показывай, кого спасать.
— Я больше «светиться» не должен. Кэт вас познакомит.
Мастер поймал расшалившихся щенят за шкирку и поволок к служебному выходу. Херри воровато оглянулся по сторонам, затем проводил героев тяжёлым взглядом.
— Будет вам на ужин бифштекс… с кровью, — злорадно потирая ручонки, пообещал коварный Толстяк.
Опытная официантка провела героев по затемнённому залу к столику Конкордии, рассадила и, шепнув на ушко пару слов, исчезла в полумраке.
— Здравствуйте, — как только вспыхнул свет, первой начала знакомство хозяйка стола, — меня зовут Конкордия.
Девушка поправила непослушный шелковистый локон причёски; затем слегка приложилась алыми губами к хрустальному бокалу, отпила глоток светлого игристого вина и, озорно сверкнув из — под длинных ресниц живыми зелёными изумрудами, наградила обалдевших парней неотразимой жемчужно — белой улыбкой.
— Иван, — первым очухался Мастер и, нарушая всяческий этикет, по — мужски протянул даме открытую ладонь.
— Очень рада, — неожиданно твердо пожала руку красавица.
— Ли, — тоже назвал своё настоящее имя желтолицый Боец.
— Огненный Скиталец, — напыщенно представился последний герой, но стушевался и поправился: — Просто Скиталец. — И, не выдержав прямого взгляда Конкордии, уступил: — Можно просто Том.
— И у меня есть прозвище, — рассмеялась девушка. — Если ваш друг отпустит мою руку, скажу. — Когда смущённый Мастер исправился, освобождённая красавица доверительно поведала: — Друзья называют меня Стальной Девчонкой.
— Ага, наверное, потому что нервы, как стальные канаты? — съехидничал Том, чувствуя себя не в своей тарелке.
— Том злой, когда голодный, — извинился за товарища Иван.
— Да, кстати, как насчёт обещанного мяса? — высматривая спешащую официантку, возбудился Том и, нагло набулькав в бокал дорогого шипучего вина, принял внутрь аперитивчик.
— Не переводи продукт, паразит, — призывая к порядку хамоватого дружка, смущённо процедил сквозь зубы Мастер.
— Иван, после работы не грех и выпить, — опять потянулся к бутылке заводной Том. — Желаю продегустировать заморское винцо.
— Не сможешь, — усмехнулся Боец.
— Я большой знаток столовых вин, — выпятил грудь Том.
— Напиться не сможешь, — уточнил Ли.
— Это почему же? На дармовщинку я пить горазд.
— Чтобы такого бугая споить, надо в его ненасытную утробу залить по уши кипящего ацетона, — обращаясь к Конкордии, наябедничал Ли.
— Эт точно, — серьёзно поддакнул Иван и все, кроме Тома, дружно рассмеялись.
— Ах, да … мне … — захлебнулся от возмущения Том и, зло глянув на обидчиков, выдохнул: — Ну ладно, сочтёмся. — Однако бутылку оставил в покое и обратил взор к доброй кормилице, Кэт.
— Ребята, а здорово у вас на арене получалось, — восторженно похвалила Конкордия. — Я и не думала, что можно вот так.
— Можно ещё и не так, — просопел обиженный Том и, выхватив, у подоспевшей Кэт, тарелку, ожесточённо впился вилкой в аппетитный кусок жареного мяса.