Вячеслав Седых – Диверсанты Фардара (страница 34)
— Я слабый. Я поддался искушению демона.
— Это говорит ОН!
Ещё сильнее сгорбившись, юноша попросил:
— Научите, мастер, как ЕГО уничтожить.
— Это не возможно. У каждого в душе прячется в тёмном углу свой демон. Ты должен посадить своего на железную цепь воли и использовать его силу лишь в самом крайнем случае, — старый мастер хитро подмигнул. — Пусть тогда пытаются уничтожить кровожадного беса враги. А ты держи его за поводок и направляй. Ярость придаёт невиданную силу — холодная ярость.
Ли очнулся от наваждения, ощупал готовый вспомогательный инструмент и вслух приказал:
— Демон, пошли землю грызть! Тебе за пару часов нужно канаву прокопать, — и зловещим шёпотом пообещал: — Потом я тебя напою кровью — человеческой.
Боец резко встал, закинул за плечи жалобно пискнувшую бригаду шустриков, прихватил под мышку скребки и двинулся во мрак.
На писк шустриков отозвался рыком мелкий ночной хищник.
Человек не ответил ему. Он знал свою силу. Сейчас он мог разорвать на клочки любого. Сейчас он был самым грозным и кровожадным хищником в округе, может даже на всем Фардаре. Если рытьё канав не сможет остудить пыл разбуженного демона, то врагам придётся худо. Как сказал бы Скиталец: «Будет море крови и горы трупов».
Тьма поглотила опасного демона. Джунгли спали. Не всем суждено встретить рассвет, очевидно, население Фардара должно за ночь сильно сократиться.
Глава 14. Паутина Проклятого Лабиринта
Вот уже несколько дней Скиталец проводил в вынужденном безделье. Всё это время за ним бережно ухаживали маленькие заботливые ручонки. Чуткие тонкие пальчики осторожно снимали с Тома старую, палёную шкуру. Мёртвая обугленная кожа отслаивалась и слезала безобразными, пупыристыми лохмотьями, а из — под неё появлялась на свет новая, гладкая и упругая.
Чёрный Скиталец пользовался большой популярностью у местных зевак. Они каждое утро толпились у его хижины, с затаённым дыханием подглядывая во все щели за тем, что творится внутри. Очередной кусок содранной со Скитальца кожи встречался бурными возгласами и сразу же шёл на амулеты. В зелёном народе уже появилось поверье, будто шкура большого чёрного человека обладает волшебными свойствами, и тот, кто носит её кусочек на шнурке, неуязвим.
Лишь только Том окончательно вылез из старой, так им некогда любимой, оболочки, он сразу же почувствовал горячее желание кого — нибудь от души взгреть за её порчу. На роль «козлов отпущения» как нельзя лучше подходили хозяева Лабиринта. Притом, по оценкам Тома, они были единственными «козлами» в этом районе, так что им явно не повезло с местонахождением.
Ранним утром к гостю зашёл вождь зелёного племени.
Скиталец решил действовать. Он небрежно кивнул на длинное, чересчур церемонное, приветствие вождя, торопливо натянул на босы ноги потерявшие форму оплавленные ботинки и резво вскочил с душистой травяной лежанки. Кроме дырявых ботинок Том теперь имел новенькие, сшитые по спецзаказу местными умельцами, зелёные шортики, с объёмистыми карманами. Том пятернёй почесал грудь, потянулся и водрузил тяжёлую длань на плечо важного малыша.
— Ну, вождь, веди!
— Куда?
— Вперёд, в бой! — Том легонько хлопнул по плечу друга и широко улыбнулся.
Танг оценивающе глянул на крепкую фигуру гиганта и, наклонив голову, прищурился:
— Здоров ли ты, Чёрный Скиталец?
— Ха, если ты имеешь в виду — в своём ли я уме, то да.
— Нет, я про твоё физическое здоровье, — смутился Танг.
— Тоже да, но, думаю, в предстоящей битве понадобится не моя недюжинная сила, а светлая голова. — Том озорно постучал костяшками кулака по вместилищу гениальных идей. Черепная коробка отозвалась глухим звуком. Том подозрительно прислушался, нахмурился, огорчённо махнул рукой и продолжил: — Только вот мне не нравится, как ты дразнишься. Что это ещё за Чёрный Скиталец?
— Так тебя прозвали люди моего племени. Здесь нет ничего обидного. Все очень уважают…
— Стоп. Люди пусть зовут, как им больше нравится, а ты — мой друг, поэтому называй меня Скитальцем или, ещё лучше, просто Томом. А не то, я буду тебя дразнить Зелёным Вождём.
— Хорошо, Скиталец Том.
— Уже лучше, — довольно улыбнулся Том. — Теперь идём, ты мне покажешь этих «козлов».
— Кого? — удивлённо вскинул брови вождь.
— Ну, тех скотов, которые вам тут жить мешают.
— Пошли, — призывно махнул рукой Танг.
Друзья взяли с собой вязанку сочных фруктов и отправились в путь. К полудню они достигли подножия угрюмой серой скалы. Танг указал пальцем на огромную глыбу, чудом удерживающуюся на склоне горы:
— Последняя разведка погибла там, посредине, между большим камнем и подножием горы. Воинов разорвали злые духи, как и тех бедолаг, которые до этого пытались проникнуть в лагерь врагов лесом.
— Так, значит и между камнями тоже притаилась смерть, — грустно вздохнул Скиталец и надолго задумался.
— Ну, что? — наконец не вытерпев, легонько дёрнул мыслителя за руку Танг.
— Думаю, нам здесь не пройти. Враги окружили себя кольцом смерти. Там, где погибли твои воины, его край. Я надеялся, что минирован лишь лес и нам удастся проникнуть в их логово сверху, по камням. Хотя…
— Хотя что? — Танг всем корпусом подался вперёд и затаил дыхание.
— Склон здесь довольно крутой. Камней много. Если за ночь натаскать к тому большому каменюке уйму маленьких, да обрушить все их вниз…
— Мы убьём злых духов? — с надеждой заглянул в глаза стратегу Танг.
— Во всяком случае, накроем их и проникнем внутрь зоны. Но…
— Не сомневайся, мои воины натаскают сколько надо камней, — поспешил заверить вождь.
— Да не в твоих парнях дело, а в тех, кто спрятался за кольцом смерти. У злодеев, наверняка, есть зоркий глаз, видящий даже ночью. Как бы враги раньше времени не обнаружили нас и не задали хорошей трёпки. Рискованно…
Друзья опять надолго замолчали. Том думал и, смачно чавкая, один за другим поглощал сочные сладкие плоды. Его взор приковала даль, он не сразу заметил, что Танг не ест вместе с ним, а лишь делает вид, и подсовывает свою часть фруктов. Скиталец хотел отругать хитреца, но решил не обижать малыша, тот, вероятно, искренне верил, что плоды пойдут на святое дело. Скитальцу стало стыдно за бесполезно съеденную порцию друга — в голову решительно ничего не шло.
— Ну что ж, попробуем подойти к проблеме с другого конца. Далеко отсюда потайной лаз во чрево Лабиринта?
— Мы не успеем дойти туда засветло. Лучше отложим путешествие на завтра.
— Нет уж, мы сегодня будем там, и ещё до заката, — заявил огорчённый первой неудачей Скиталец.
— Но… — попытался протестовать Танг.
— Но — о–о — будешь кричать, когда влезешь мне на шею и начнёшь рулить моими ушами. — Том встал на четвереньки и свирепо зыркнул глазами на растерявшегося малыша. — Долго мне ещё на карачках стоять? Лезь на шею и показывай дорогу!
Танг неохотно взгромоздился Скитальцу на загривок и, махнув рукой, указал направление движения.
Тут же невидимая пружина подбросила Скитальца вверх, он вскочил на ноги и, словно упругий мячик, запрыгал по склону горы.
Опешивший сперва, Танг опомнился и завизжал от бешеного восторга. Сидя на плечах чёрного гиганта, он, обгоняя ветер, мчался по качающемуся каменному склону. Стремительно проносились под ногами зубчатые серые грани, ритмично вздрагивали широкие плечи Скитальца, подкидывая вверх маленького седока, но сильные руки крепко держали, не позволяя Тангу взмыть в небо.
Жёлтое светило стояло ещё довольно высоко, когда Скиталец замедлил бег. Друзья достигли водопада. Хрустальные струи кристально чистой воды с грохотом разбивались о камни и, весело журча, убегали под тень леса.
Скиталец снял с плеч Танга и с наслаждением плюхнулся в прохладную воду. Смыв с себя дорожную пыль, довольно фыркая, Том выбрался на берег и блаженно растянулся на, прогретом за день, плоском камне.
Во время его купания Танг юркнул в чащу и притащил заранее приготовленные факелы. Длинные палки, обмотанные на конце жирной волокнистой растительностью.
— Их должно хватить на всю ночь, — бросив охапку факелов на камни, уверил Танг.
— А ты не пробовал ещё раз пройти по Лабиринту?
— Нет. Ни один смертный не найдёт дороги в Проклятом Лабиринте.
— Ну, знаешь ли, знакомых богов у меня нет, зато я всегда дружил с техническим прогрессом. Возможно, он нам заменит магию.
В руке Скитальца появилась чёрно — белая палочка и таинственно завертелась в пальцах.
— Это прогресс? — удивлённо уставился на незнакомый предмет Танг.
— Безусловно, — широко улыбнулся Том, — в нашем деле это большой прогресс.
— Я не понимаю смысла этого слова, — пожал плечиками малыш.
— Немного терпения, и ты увидишь все его достоинства. Это великое и могучее оружие, в умелых руках, разумеется.
Скиталец зажал в ладони белую поверхность стержня и внимательно посмотрел в направлении изогнувшейся чёрной половинки. Она указывала куда — то чуть выше водопада. Некоторое время Том кружил у подножия скалы, а затем, отыскав нечто очень отдалённо напоминающее тропу, стал уверенно карабкаться вверх. Тропа привела его на крохотную каменную площадку, откуда открывался великолепный обзор, но совершенно не наблюдалось желанного входа в Лабиринт. Скиталец ещё раз глянул на свой путеводитель, повернулся лицом к каменной стене и… с силой пнул её ногой.