Вячеслав Абрамов – Арло Гримм и Летиция Браун убийство в Грейленд-Холле (страница 1)
Вячеслав Абрамов
Арло Гримм и Летиция Браун убийство в Грейленд-Холле
Глава 1
В котором Летиция Браун приносит письмо, меняющее всё
День был как всегда – ленивый, серый, туманный. За окном седьмого квартала города Грейвсбери, столичного порта мрачной страны Альберион, гудели дилижансы и кричали уличные торговцы, словно пытаясь пробиться сквозь утреннюю мглу.
Я, великий (и, как всегда, недооценённый) детектив Арло Гримм, спал в своей пятиметровой кровати, развалившись, как король без королевства. Сытое безделье душило меня уже третий день. Работы не было. Никто не звал. Никто не убивал. И даже никто не потерял ничего стоящего.
На моём столе лежала пачка просьб от населения: «Потерялась собака», «Пропал чехол от скрипки», «Муж вчера ушёл и не вернулся». Скука. Мрак. Ничего достойного такого, как я.Открыв один глаз, я посмотрел в окно. Почтальон внизу лениво совал письма в железные ящики, и я почти услышал, как бумага шуршит об металл. Противно.
Я уже было собрался вновь отвернуться к стене и забыться до полудня, как в комнату, не постучав, влетела буря. Нет, не настоящая. Летиция Браун. Моя помощница, стихийное бедствие с книжной головой и боевым характером.
– Детектив Арло Гримм! – закричала она так, будто в городе сгорела мэрия, и только я мог её спасти.
Я схватил подушку и швырнул в неё.
– Опять приперлась… – пробурчал я.
Она, ни капли не обидевшись, встала по стойке «смирно», потёрла нос и с лукавой ухмылкой смотрела на меня, как кошка на мышь.
– Знаете, детектив, вы просто не поверите, что я нашла в вашем почтовом ящике!
Я приподнялся на локтях.
– Неужели меня зовут на расследование ограбления ювелирной лавки на улице Старой Гильдии?
– Хуже! – радостно сказала она. – Вернее, лучше! Нам поручили расследование убийства… В замке.
Я замер. Мгновение – и я вскочил с кровати, схватил её за плечи с неожиданной живостью.
– Убийство? В замке? С настоящими стенами, свечами и призраками?! С наследством, родней и… шепчущими портретами? Летиция, говори, не томи!
Она отпустила мои руки и пошла на цыпочках по комнате, разглядывая беспорядок.
– А это что? – она указала на пачку писем на столе. – Неужели вы за целую неделю не взялись ни за одно дело?
Я сел обратно на край кровати, виновато потупив взгляд. Глаза у меня забегали.
– Ну, не сказать чтобы… я… – промямлил я. – Великие детективы, знаешь ли, не берутся за поиски утерянных варежек.
– Любое задание важно, – строго сказала она, – ведь кто-то писал вам с надеждой. А вы… лежите тут, как чайник без воды!
– Ну разве я один детектив в этом городе? Пусть другие ищут. Я берусь только за… достойные дела, – выпрямившись, сказал я с пафосом.
Летиция скрестила руки на груди, усмехнулась, но не стала спорить. Она знала, что победила. Как всегда.
– Так вот, – сказала она. – Мы получили приглашение. Убийство в Грейлэнд Холле, старинном замке лорда Эдмунда Ван Трего. Всё как вы любите – зловещая родня, наследство, старые стены и… кое-что мистическое.
Улыбка расплылась по моему лицу, как солнце сквозь туман.Я встал, будто подброшенный пружиной, и, не скрывая восторга, обнял её за плечи.
– Летиция Браун… Вы настоящий гений.
– А вы это только сейчас заметили?
Я отошёл в сторону и начал расхаживать по комнате взад-вперёд, прижимая ладонь к подбородку. Как всегда, когда пытался думать серьёзно, выглядел я как человек, собирающийся либо раскрыть заговор против королевы, либо выбрать, с какой стороны мазать хлеб маслом.
– Так, так… Значит, Грейлэнд Холл, говоришь, Летиция?
– Да, детектив. Это именно то, о чём вы мечтали. Ещё одно великое расследование в вашей… – она сделала паузу, будто подбирала слово, – …в вашей легендарной карьере.
Я хмыкнул, одобрительно кивая.
– Легендарной… да-да, неплохо звучит.
– Нам ехать туда где-то четыре часа, как сказано в письме. Из ближайшего города, Данвича, нас повезут каретой прямо к замку.
Я стоял у окна, держа руку под подбородком, задумчиво глядя на улицу. Сквозь городскую какофонию – гудки экипажей, крики газетчиков, лязг подков – пробивался ленивый голос продавца жареных орехов.
– Далеко ли сам замок от Данвича?
– Примерно тридцать минут в пути, не больше. Лорд, говорят, предпочитает уединение, – ответила Летиция, пристёгивая ремешок на своей сумке.
– Понятно… – пробормотал я, вновь потерявшись в мыслях.
– Если вы готовы, мы можем выдвигаться. Если поспешим, то успеем на первый паровоз – он отходит минут через пятнадцать!
Я уже тянулся за тростью, но вдруг остановился.
– Постой, а кого, собственно, убили?
Летиция повернулась, достала письмо из внутреннего кармана пальто и с наигранной торжественностью развернула его.
– Цитирую: «С прискорбием сообщаем, что в ночь с третьего на четвёртое произошло трагическое событие в стенах Грейлэнд Холла. Господин Альберт Трего, кузен покойного лорда, был найден мёртвым в своей комнате. Комната была заперта изнутри. Ни следов взлома, ни свидетелей. Единственный, кто услышал странный звук – это дворецкий, когда утром постучал, чтобы подать чай. Он и обнаружил тело…»
Я замер.
– Запертая комната?.. Никто не входил? Никто не выходил?
– Именно, детектив. Все окна – наглухо закрыты. Комната находилась на втором этаже. Стража ничего подозрительного не заметила. Да и кто там вообще был? Родственники собрались на распределение наследства старого графа, который умер ещё на прошлой неделе. Только семья и слуги.
Я схватил чемодан, палку и шляпу. Щёлкнул пальцами в сторону двери.
Порой, чтобы очистить мир от мрака – достаточно одной спички, зажжённой вовремя.– Вперёд, Летиция Браун! Вперёд вершить справедливость!
Мы вылетели из квартиры, мчась по лестнице с пятого этажа, как два пушечных ядра. На третьем Летиция врезалась мне в спину – я неожиданно остановился, заслонённый солнечным светом, который полоснул по глазам, будто я не выходил из дома десятилетие.
– Ай! – взвизгнула она, хватаясь за перила. – Предупреждать бы не мешало!
– Солнце… оно всё ещё существует… – пробормотал я, щурясь, как сова на костре.
На улицу мы выбежали стремительно. Под ногами шуршала мостовая, мимо проносились спешащие господа в котелках и дамы в кружевных шляпках. Я поднимал воротник пальто, словно это помогало скрыться от утренней реальности.
– А куда мы идём? – спросил я, оглядываясь.
– На вокзал, детектив, – весело сказала Летиция. – Железнодорожная станция Северный Угол.
– А это… далеко?
– Относительно. Но если бежать – то недалеко.
Бежать… Великие детективы не бегают. Они элегантно спешат. Мы элегантно спешили, продираясь сквозь уличные толпы, лавируя между торговцами бубликами и детьми, играющими в обручи.
Вокзал встретил нас, как старый сварливый родственник: запах угля, пар, крики носильщиков, грохот чемоданов и, конечно же, очередь в кассу, длинная, как список претензий к моей жизни.
– Не люблю вокзалы, – пробурчал я, – здесь всё так шумно. Всё двигается. Всё куда-то уезжает. А я – стою.
– А я думала, вы стоите, потому что забыли, где ваши деньги, – усмехнулась Летиция.
Я хлопнул себя по жилету, извлекая кошелёк, будто вытаскивал его из тайника с сокровищами.
– Всё под контролем! Просто… задержка логистики.
– Угу, логистика в штанах, – фыркнула она.
Мы купили два билета до Данвича у усатого кассира, который, кажется, работал здесь со времён паровой революции. Я сунул ему мелочь, и он глянул на меня так, будто я предложил ему расплатиться лягушками.
– Через три минуты отправление, – сказал он хрипло. – Платформа четвёртая.