18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Вольтер – Орлеанська діва (страница 29)

18
Що більше шалу — то бридкіший він! У гніві суто християнськім Жанна, Ніяких не ясуючи причин, В мерзенну пику затопила пана. Отак, бува, у мене на ланах Кобила горда, вся в пістрявих плямах, На мускулястих і твердих ногах, Немов тигриця, з полум’ям в очах, Осла тупого одбиває замах, Що на озадок любий був ізліз — І, вдарений, аж покотився вниз. Та зле вчинила дівчина, хоч браво: Господар на пошану має право. Звичайно, соромливість боронить Повинні всі дівчата й навіть дами, Але ж як принц навколішки стоїть, Чи дивовижний геній перед вами, — Його в лице не випадає бить. Гермафродит, хоч був гидкий, як гріх, Іще в житті не зазнавав такого, Ба й зважитись ніхто б на те не міг. Він галасує, кличе слуг своїх — Пажів, лакеїв, гайдуків усіх — I з натовпу до нього докотилось: «На Дюнуа вона б так не гнівилась!..» Брехні трутизно, наклепів жало, Гадюки чорні чорної обмови! Як при дворі французькому, кубло Ви в’єте й там, де сяє цвіт любові! Ображений подвійно, наш тиран Страшний, кривавий укладає план I слугам каже часу не барити — Обох на кіл негайно посадити. Покірні слуги, чувши вирок цей, Високі палі ставлять для гостей — I смерть дочасна має там скосити Ясної Франції найкращі квіти! Челядники бастарда роздягли, Зв’язали і на місце привели, Де гордовиту, чисту і вродливу Юрба нахабна мучила вже Діву: За вроду і за сміливий удар Їй смерть готує свій кривавий дар. Ведуть її, різками затинають, Сорочку з тіла білого зривають І катові лихому віддають. А Дюнуа, йдучи в останню путь, Дочасно вмерти маючи не в битві, Високу душу вилива в молитві. Та гордий він, як сокіл на ловитві, Аж навіть і призвичених катів Перед героєм подив охопив! Коли ж побачив муки він тієї, Що за французькі мстилася лілеї, А мала тут прийнять земний кінець, — Прокляв він долі лютий рішенець, На постать він поглянув, що коханням Не осквернив ще жодний чоловік. І так заплакав над її стражданням, Як над своїм не плакав би повік. Така ж, як він, і гордовита, й чула, В жахливий час вона і не здригнула, І погляд промовляв її палкий, Що лиш його на світі жалко їй. Прекрасних тіл солодка білосніжність