реклама
Бургер менюБургер меню

Владимир Власов – Логово Белого Тигра (страница 30)

18

После этого Цзи Юнь сказал:

– На небесах известно всё о жизни людей, и часто оттуда приходят предупреждения о какой-либо беде.

И он рассказал о том, как дурное предзнаменование сбывается.

62. Дурное предзнаменование

После умиротворения Чанцзи дети мятежников были отданы на воспитание генералам в награду за их пленение. (昌吉平定後,以軍俘逆黨子女,分賞諸將。烏魯木齊參將某,實司其事). Их делами руководил некий генерал армии Урумчи. (烏魯木齊參將某,實司其事). Он взял четырех самых красивых из них и научил их петь и танцевать, пользоваться румянами и одеваться со вкусом. Те, кто их видел, были очарованы. Их манеры были изысканы, как у нежных девушек. (自取最麗者四人,教以歌舞,脂香粉澤,綵服明璫,儀態萬方,宛如嬌女,見者莫不傾倒). Позже, когда он переехал в храм Золотой Пагоды, дети проверяли свою одежду. (後遷金塔寺副將,戒期啟行,諸童檢點衣裝). Вдруг из ее будуара выпрыгнули четыре пары вышитых туфель и закружились по залу, словно стая бабочек. (忽篋中繡履四雙,翩然躍出,滿堂翔舞,如蛺蝶羣飛). Когда он ударил их своим посохом, они упали на землю, продолжая корчиться и шуметь. (以杖擊之,乃墮地,尚蠕蠕欲動,呦呦有聲。識者訝其不祥。). Люди были удивлены зловещим характером этой сцены. Когда он прибыл в Пижан, министр объявил ему наказание за порку чиновников, и он был приговорен к смерти в Или. (行至辟展,以鞭撻臺員,為鎮守大臣所劾,論戍伊犁,竟卒於謫所).

С ним согласился Юань Мэй, сказав:

– Духи часто помогают достойным уважения людям, потому что у них больше опыта и знаний будущего.

И он рассказал о том, как женщине снится дух, предостерегающий от пожара и требующий за это жертвоприношения. Но иногда они делают это из-за своей выгоды.

63. Дух предостерегает женщину от пожара

Господин Ту Же-ру был известным врачом в Хучжугуане, с которым я был дружен. Его жена госпожа Ву отличалась женской добродетелью и её многие знали в городе. (虎踞關名醫塗徹儒,與之交好,其子婦吳氏,孝廉諱鎮者之妹也). На шестом месяце правления императора Цяньлуна госпоже Ву ночью приснилось, что староста квартала Ли Моу явился к ней, держа в руках книгу, и утверждал: «Нна перевале Хучжугань случится пожар, и людям придётся устроить богослужение, чтобы избежать его». (虎踞關將有火災,糾費演戲以禳之). Все имена людей, сострадающий от пожара, были записаны в книге, и эти имена были знакомы ей по соседству. (簿上姓名,皆里中相識者). Пока она об этом думала, в дверь вошла пожилая женщина в желтой рубашке и фиолетовой юбке сказала госпоже Ву: «В этом году пожар произойдёт на третий день девятого месяца, и ваша семья первой пострадает от него. Вам следует сжечь бумажные деньги и выкупить несколько животных из живодёрни, чтобы спасти их, для погашения своих желаний, чтобы никто не пострадал». (今年此處火災是九月初三日,君家首被其禍,數不可逃。須燒紙錢、買牲牢還願,庶不至燒傷人命。). Когда Ву проснулась от своего сна, она поняла, что Ли Моу уже давно умер, поэтому она пошла к соседям и спросила их: «Нет ли здесь женщины в желтой рубашке и фиолетовой юбке»? (此間可有衣黃衫婦人否)? Все они сказали: «Нет». (無之). Госпожа Ву была настороже, поэтому пошла помолиться в Храм Земли и ужаснулась, увидев статую владычицы земли, которая была похожа на ту, что она видела во сне. Когда соседи узнали об этом, они тоже пришли в ужас. Они устроили богослужение и молились друг за друга, потратив сотни золотых монет.

В сентябре семья Ту перевезла всю свою одежду и утварь в дом родственников и с первого дня месяца больше не готовила. К концу месяца соседи замолчали, и опасности возгорания больше не было. Семья Ту по-прежнему пребывает в добром здравии. (塗氏至今安好).

Услышав это, Цзи Юнь сказал:

– Однако истинные заслуги людей оцениваются самим небом, и небеса воздают им напрямую награду за проявленную добродетель.

И он рассказал о том, как небо награждает почтительную невестку.

64. Небо награждает почтительную невестку

Была одна женщина в местечке Элюта, простая женщина из Урумчи, которая овдовела несколько лет назад. (有額魯特女,為烏魯木齊民間婦,數年而寡). Она уже несколько лет была вдовой, но всё ещё оставалась красивой и имела стройную осанку. И к ней постучалась сватья и, обменявшись с ней любезностями, сказала, что хотела бы предложить ей найти мужа. Но та ответила: «Если бы я хотела выйти замуж, я бы уже давно это сделала. Но мой муж мертв и он был бездетен, а ваш предполагаемый муж окажется старым, кто же будет меня содержать? Пожалуйста, подождите, пока вы не вырастите своего мужа». (嫁則必嫁。然夫死無子,翁已老,我去將誰依?請待養翁事畢,然後議). Сваха сказала: «Если вы хотите выйти замуж, я устрою это и найду вам подходящего жениха». Но ваш муж умер без детей, и, к тому же, он был уже стар, чтобы их заводить. Пожалуйста, подождите, пока я подберу вам мужа, и тогда мы все обсудим». Женщина поблагодарила её и сказала: «Темперамент мужчины не поддается определению, и если мы с мужем не уживёмся, то уже не будет времени на сожаления. Я не могу так поступить». (男子性情不可必,萬一與翁不相安,悔且無及。亦不可。」). Женщина ответила: «Я тоже так думаю». Ей было горько от того, что она оставалась в одиночестве. Её муж был более доволен и счастлив, чем, если бы у него был сын. Через шесть или семь лет он умер от старости. Когда его хоронили, она горько плакала, вышла из гробницы, переоделась и пошла к своей коляске. Комментаторы сожалели о её безбрачии, но не могли не назвать её поступок благодетельным. Когда секретарь кабинета министров, господин Юн Гун, был в городе, он вздохнул и сказал: «Это так называемое качество красоты, но оно еще не изучено». (內閣學士永公時鎮其地,聞之歎曰:「此所謂質美而未學。」).

На небе сияла новая звезда.

Звезда Альфа созвездия Рыб

Звезду Альфа созвездия Рыб называют «Аль-риша», что переводится как «Верёвка» двойная звезда. Это – белая звезда второй величины. Её координата – 29°23 Овна. Слуги – Нептун, Луна, Солнце. Это очень хорошая и крайне благоприятная звезда, даже на бытовом уровне. Звезда духовного просветления и самопознания, пророческая звезда. Дает человеку возможность проникновения во внутреннюю сущность вещей, психологический дар. Особенно хорошо, когда она находится в соединении с Луной или с Солнцем. В соединении с Меркурием такой человек – это проводник, посредник, который будет исполнять герметическую функцию. Даёт способности к герметическим наукам, тайным сокровенным знаниям. В соединении с Марсом дает несчастный брак, неприятности в семейной жизни, возможно одиночество. Отсутствие партнера по браку будет постоянно беспокоить такого человека. На МС и в соединении с Юпитером дает религиозное направление. Такой человек будет религиозным деятелем, причем мистического склада.

Глядя на звезду, Цзи Юнь сказал:

– Когда у человека неспокойно на сердце, то в нём могут возникать различные болезни, поэтому человек постоянно должен заниматься духовным просветлением и самопознанием.

И он рассказал о том, как старик, приснившийся чиновнику, даёт ему рецепт лекарства, исцеляющего его болезнь

65. Старик во сне даёт рецепт исцеляющего лекарства

Когда Ло Ян-шань, когда служил повелителю Цао, был генеральным чиновником департамента обрядов, он часто сталкивался со своими коллегами-чиновниками, и его шаги были похожи на хождение по колючкам; он был педантичен по своей природе, и его гнев и ярость постепенно переросли в болезнь. (羅仰山通政,在禮曹時,為同官所軋,動輒掣肘,步步如行荊棘中,性素迂滯 ,漸恚憤成疾). Однажды, сидя в депрессии, он вдруг увидел во сне гору, где цвели цветы, ветер и солнце были чисты и открыты, и он почувствовал, что его разум открыт, а блоки внезапно исчезли. Прогуливаясь вдоль ручья, он нашёл домик, в котором сидел старик, и беседа была вполне дружелюбной. Старик спросил, почему он болен, и Ло рассказал ему о своих страданиях. Старик со вздохом облегчения сказал: «Этому есть давняя причина, которую ты еще не понял. (此有夙因,君所未解). Семьсот лет назад вы были Хуан Чюанем из династии Сун, а я – Сюй Си из южной династии Тан. Картины Сюя изначально превосходили картины Хуана, Хуан боялся потерять благосклонность своего почитателя. Хуан боялся потерять расположение своих посланников, поэтому использовал хитроумные слова, чтобы подавить его, из-за чего тот погрузился в нищету и закончил свою жизнь с обидой. После этого ему пришлось пройти через множество реинкарнаций, но он так и не смог встретиться с ним. В этом мире, по стечению кармических обстоятельств, он смог покончить со своей местью. Что он причинил вам, то и вы причинили ему, так о чем же вам сожалеть? Путь небес таков, что назад дороги нет; и такова человеческая природа, что тот, кто отдает, будет вознагражден. (天之道;有施必報者 ,人之情。). Если вы заложили дело, оно в конце концов принесет плоды. (既已種因,終當結果). Чувство ци подобно магниту, притягивающему иголку к иголке, если оно не близко, то не будет близким, если близко, то не будет неразрешенным; узел обиды подобен камню, содержащему огонь, если его не трогать, то он будет тронут, если трогать, то он будет стимулирован, и тогда он родится. (其氣機之感,如磁之引鍼,不近則已,近則吸而 不解;其怨毒之結,如石之含火,不觸則已,觸則激而立生). Это подобно болезни, которая таится на заднем плане, но внезапно проявляется; это подобно вращению солнца и луны, но в итоге происходит их пересечение. (其終不消釋,如疾病 之隱伏,必有驟發之日;其終相遇合,如日月之旋轉,必有交會之纏). Наносить вред самому себе можно только с помощью всевозможных вредных техник. (然則種種害 人之術,適有自害而已矣). В прошлой жизни у меня были старые отношения с вами, потому что вы еще не осознали, поэтому я описываю причину своего беспокойства. Впредь будь осторожен и не создавай причин для беспокойства", – сказал он. Ло был настолько просветлен, что его мысли о победе и поражении внезапно закончились. (羅灑然有省,勝負之心頓盡). Через несколько дней он полностью избавился от своей старой болезни. (數日 之內,宿疾全除). Когда мне было около десяти лет, я услышал слова господина Ху Ишу. Он сказал: «Это инцидент с Вэй Гун Янь Пу, который господин Ху неправильно запомнил». Я не знаю, как было на самом деле, но придерживаюсь своей версии.