реклама
Бургер менюБургер меню

Владимир Торин – О носах и замка́х (страница 117)

18

Человек в зеленом пальто сообщил, что констебли из Саквояжни прибыли около десяти минут назад.

Крысоловы были не в ладах со служителями Дома-с-синей-крышей, и сегодня был крайне неподходящий день для встречи с ними. Они дожидались, когда полицейские покинут дом, сядут в свой фургон и укатят обратно, в Тремпл-Толл.

- Вы уверены в своем… помощнике?- спросил между тем один крысолов другого.

- Если вы говорите о Уэсли,- ответил человек с черной бородой и кривым шрамом, проходящим через глаз,- то он еще ни разу меня не подводил.

Собеседник не ответил. Он перевел бинокль на окна, пытаясь рассмотреть хоть что-то. В одном из окон второго этажа на миг промелькнула чья-то фигура. Судя по форме прически, это был хозяин дома.

Чернобородый крысолов тем временем развернул план дома, желая что-то уточнить. Одно из помещений было обведено кружочком и подписано.

- Проклятье, не могу разобрать почерк Трикерта,- процедил он, вглядываясь.

- Вы позволите?- спросил собеседник и взял карту.- Здесь сказано: «Нижний ряд, 17-ый вентиль – выкрутить концевик, переключить сопряжитель на отметку 18/124, заблокировать станционарный ротор Бирхгаузена».

- И как вы все это разобрали, скажите на милость?

- Долгое время я работал среди людей с самым неразборчивым почерком в городе…

Чернобородый проворчал:

- И почему, спрашивается, нельзя писать инструкции подобной важности так, чтобы их можно было прочитать?

- Меня больше беспокоит то, что я не представлю, что такое «концевик» и «сопряжитель». Молчу уж о «станционарном роторе Бирхгаузена».

- Ничего страшного. Мэпл знает – он много времени проводит в мастерской механика Братства.

- Почему же мистер Трикерт сам не поехал с нами?

Чернобородый недобро прищурился.

- О, вы и не представляете, как нам всем повезло, что он не отирается где-то поблизости.

- Они уходят…

И верно: двери дома открылись, и на дорожку выкатились три шумных полицейских в синих мундирах. Судя по их виду, они недавно пережили настоящую катастрофу: ковыляли, были там и здесь перебинтованы, да и вообще являли собой один сплошной трагизм. Шедший первым и вовсе опирался на трость. Как только двери особняка за констеблями закрылись, все трое мгновенно исцелились наирасчудеснейшим образом: прекратили хромать, трость оказалась не нужна, драматично согбенные спины распрямились. В этих увальнях явно умирали мастера театральных подмостков.

Что-то громко обсуждая, господа полицейские забрались в свой фургон, ожидавший их констебль-механик толкнул рычаги, и горбатая громадина, заскрежетав и погрузив аллею в дымную вонючую тучу, стронулась с места. Вскоре экипаж полицейских исчез, и даже туча нехотя, но развеялась.

- Пора,- сказал чернобородый.

Крысоловы надели на глаза защитные очки, а на лица – противоудушливые маски. Подняв воротники пальто, они открыли дверцы и спрыгнули на брусчатку, не забыв свои мешки и фонари. Третий крысолов, огромный, как гардероб, выбрался из-за рычагов и отпер заднюю дверцу фургончика.

Вскоре все трое, оснащенные приспособлениями для ловли, двинулись к особняку. Пройдя в сад, и прогромыхав колесиками тележки с баллоном по камням дорожки, они подошли к задней двери и постучали.

Спустя какое-то время дверь открылась, и на пороге появился дворецкий с важно вскинутым подбородком и вздернутыми вокруг блестящей лысины сединами. Каким-то образом этот человек умудрялся глядеть на пришедших сверху-вниз, при том, что он был ниже каждого из них.

- Крысоловов вызывали?- спросил один из обладателей серых цилиндров.

Дворецкий вытянул шею и попытался разглядеть что-то за стеклами защитных очков посетителей, но так ничего не разобрав, церемонно кивнул и отошел в сторону.

Крысоловы оказались в узком коридорчике для слуг. Дверь в кухню была широко раскрыта, и из нее шел пар – приготовление ужина было в самом разгаре. Громыхающая кухарка яростно отчитывала… будущий стейк в то время, как механизм-биточник безжалостно отстукивал мясо. Если бы крысоловы не были в масках, они тут же расчихались бы, поскольку весь коридор тонул в облаке острых специй.

- Вы – мистер Портер?- спросил один из крысоловов открывшего дверь человека.

- Моё имя Бастерс,- представился тот.- Я – дворецкий господина Портера. Хозяин предпочитает не разговаривать с различными посыльными и обслугой. Это приходится делать мне. Я проведу вас через дом.

Крысоловы переглянулись: кажется, Бастерс перенял изрядную долю хозяйского снобизма.

- Эти… маски обязательны?- Дворецкий поджал губы – кажется, он считал респираторы – признаком дурного тона.

- Нам поступил заказ на травлю,- ответил старший крысолов.- Травля подразумевает яд. А мы используем очень-очень-очень ядовитые яды.

Бастерс ответил снисходительным взглядом, а крысолов продолжал:

- В бланк-заказе было особо подчеркнуто, что в доме не один грызун. Опишите нам их.

- Это… крысы!- важно дернул головой дворецкий.- Просто крысы! То, как эти шумные, неопрятные твари зовутся, описывает их лучше всего. Все крысы на одну морду! Впрочем,- он пожевал губами,- как и крысоловы.

Чем больше крысоловы говорили с этим дворецким, тем меньше он им нравился. Сам же Бастерс полагал, что его недоумение оправдано. И то верно: откуда дворецкому из Сонн знать о том, что в Габене (а особенно в Тремпл-Толл, Гари и Фли) обретается множество разнообразных видов крыс, и к представителю каждого вида нужен свой подход.

- Что ж,- проговорил старший крысолов, и даже респиратор не смог скрыть его раздражительность: - Опишите ситуацию, мистер Бастерс. Где вы видели грызунов?

- Я видел несколько крыс,- сообщил дворецкий, вскинув указательный палец, что, как он полагал, добавляло весомости его словам.- Либо же это была одна невероятно шустрая крыса, способная оказываться одновременно в нескольких местах. Сперва ее увидели в комнате миссис Кьюди, нашей кухарки. Далее крыса была замечена в гостиной – возилась в угольях в камине. Еще одна крыса перевернула чернильницу в кабинете хозяина и оставила следы своих мерзких лап на его бумагах.

- Ситуация ясна,- ответил старший крысолов и повернулся к своему помощнику-громиле: - Без яда нам тут точно не справиться.

Громила кивнул.

Дворецкий тем временем пошел по коридорчику, указывая дорогу. Крысоловы двинулись следом, тяжело ступая своими разбитыми сапогами и скрипя колесиками катящейся за ними тележки с баллоном.

- Очень странно все это…- принялся рассуждать Бастерс, разговаривая больше сам с собой, чем с обладателями серых цилиндров.- Здесь прежде никогда не было крыс. Последнюю вытравили еще семьдесят лет назад. Очень странно…

- Ничего странного,- ответил старший крысолов.- Вы не первые, кто вызвал нас в вашем квартале. Знаете ворчливую мадам в конце улицы? – мы посещали ее буквально вчера. Так же был немолодой джентльмен из коттеджа с садом. Позавчера. Нас впервые вызвали сюда три дня назад… Теперь пришла ваша очередь.

- Три дня назад, говорите?- уточнил дворецкий.- Тогда все ясно. Это из своих сомнительных, с позволения сказать, странствий, а если говорить по правде, так из скитаний вернулся дурно воспитанный бездельник мастер Торн, племянник вдовы Партридж. Ее коттедж «Уиллоу» находится в двух домах от нас – может, видели: безвкусное строение с витражом в чердачном окне и садом с отвратительным красным плющом. Так мало того, что этот неучтивый молодой человек прибыл посреди ночи, что крайне грубо и пошло, так он еще пришвартовал свой дирижабль прямо в саду, вы представляете?

- Возмутительно,- безразлично согласился старший крысолов и добавил: - Вы правы: на дирижаблях полно крыс, он мог привезти их с собой.

- Не удивлюсь, если из-за этого безрассудного мальчишки и началось это ужасное нашествие!- Бастерс отвел взгляд в сторону и тут же принялся мысленно составлять кляузу.- Нужно будет сообщить констеблю Биккерсу! Пусть остановит сие непотребство!- Дворецкий вдруг остановился и обернулся.- Если вас интересует мое мнение, то в доме № 37 – это коттедж «Плющ» на другой стороне улицы – должно быть просто битком набито крысами. И больше их становится как раз к пятичасовому чаепитию – там собираются все эти… ну вы знаете… вредные старухи из коттеджей по соседству. Уверен, они притаскивают с собой крыс в шляпках и на подолах платьев. Разносят заразу по Сонн.

- Мы проверим, сэр. Все шляпки и все подолы.

Дворецкий и крысоловы продолжили путь.

Коридор для слуг упирался в низенькую дверку, за которой располагался еще один узкий и тесный проход с несколькими дверями по обе стороны.

- Чуланы,- сообщил дворецкий.- Вы можете начать отсюда. Подниматься на этажи вам не стоит – будет лучше, если вы не станете попадаться хозяину на глаза.

- Боюсь, мистер Бастерс, мы проигнорируем ваши указания,- покачал головой старший крысолов.- Если вы вызвали членов Братства (то есть нас), вы не можете ограничивать их (то есть наши) передвижения по дому.

- Но…

- Это не обсуждается.

- Неслыханно!

- Неслыханно?- рыкнул громила-крысолов, и из-за противоудушливой маски его голос прозвучал так жутко, что дворецкий вздрогнул и попятился.- Я могу помочь прочистить уши, чтобы стало слыханно, скумекал?

Бастерс совладал с собой, возмущенно запыхтел и выпучил глаза. Он уже готовил наиболее впечатляющую отповедь, на которую были способны его тщедушные легкие, но старший крысолов примирительно поднял руку: