реклама
Бургер менюБургер меню

Владимир Торин – О носах и замка́х (страница 116)

18

- Но я ведь уже сказала…- простонала Полли и задергалась в профессионально затянутых путах. Веревки впились лишь глубже.- Я ничего не знаю. Вы меня приняли за… за кого-то другого…

Ратц покачал головой, не веря ни единому ее слову.

- То есть вы хотите, чтобы мы поверили, будто вы совершенно случайно оказались в банке?- спросил он.- Где Фиш?

- Я… я не знаю никакого Фиша.

- Говорите! Где он?!

Полли отчаянно поглядела на этого злобного человека и заплакала.

- Я просто хотела открыть счет в банке,- выдавила она дрожащими губами.- Я ничего не сделала, я не знаю… не знаю Фиша.

Ратц глядел на ее слезы с безучастием слепой пещерной рыбы.

- Грабитель из Льотомна вторгся в наш банк,- констатировал он.- Спустя какое-то время в нашем банке объявляетесь и вы – как и он, вы прибыли в Габен из Льотомна. Подобных совпадений не бывает. Мы знаем, что грабитель Фиш как-то связан с доктором Доу из переулка Трокар. И, полагаю, именно вы – ниточка, которая их связывает.

- Нет, я просто приехала в гости к своей тетушке. Она экономка у доктора!

- А то, что вы оказываетесь в том же доме, где, предположительно, какое-то время скрывался Фиш, это очередное совпадение?

- Я не понимаю, почему я здесь!- провыла Полли.

- Вы не понимаете? Что ж, я вам объясню,- сказал Ратц, подойдя ближе. Свет лампы оказался за спиной главного агента банка, и его лицо тут же погрузилось во тьму.- Мы преследовали грабителя, и осведомитель сообщил нам, где он скрывается. Мы явились по указанному адресу и провели обыск, в ходе которого нами были обнаружены ваши вещи на вешалке во флигеле. Ваше пальто, ваша шляпка и саквояж. Слишком примечательные вещи для Тремпл-Толл. Между тем автоматоны-лакеи сфотографировали вас, когда вы посещали «Ригсберг-банк».

- Я просто хотела…

- Не стоит снова говорить о том, что вы просто хотели открыть счет. Если предположить, что вы никак не связаны с Фишем, это не отменяет другого крайне подозрительного совпадения: вы остановились в доме джентльмена, который вовлечен в расследование имевшего место ограбления. Отвечайте: где Фиш? Где похищенный миллион? Какова была ваша роль в ограблении?

- Вы… вы ошибаетесь… Я просто несчастная и беззащитная…

- Не такая уж вы несчастная и беззащитная,- перебил ее Ратц. Он вернулся к столу и взял лежавший там все это время пистолет Полли.- Вы лишили мистера Фелла всех зубов. Нам пришлось в срочном порядке доставить его в больницу.

- Мне жаль…

- Какая странная конструкция… Мистер Фирнелл,- Ратц протянул пистолет одному из своих людей.- Вы разбираетесь в оружии лучше прочих. Скажите, что думаете…

Фирнелл взял пистолет и принялся его вертеть в своих длинных пальцах.

- Очень занимательный экземпляр,- сказал он.- Восемь зарядов и три режима, включая два несмертельных. На момент выстрела был установлен один из них, так что мистеру Феллу еще очень повезло. Пули представляют собой ампулы, в которые заправлена жидкость – судя по всему, именно она вызывает…

- Да-да, выпадение зубов,- утомленно прервал подчиненного Ратц.- Это очевидно. Какие можно сделать выводы? О чем нам говорит данное оружие?

- То, что владеющий им человек – профессионал. Думаю, я не преувеличу, если назову этот пистолет большой редкостью. Мне знакомы многие виды оружия, и замечу, что даже для Льотомна подобные штуковины не особо характерны.

- Полагаю, мы можем опробовать его прямо сейчас,- с легкой улыбкой проговорил Ратц и кивнул на пленницу. В стеклышках пенсне отразился огонек лампы. Он лишь подчеркнул и усугубил появившиеся во взгляде главного агента банка безумие и кровожадность.

Мистер Фирнелл поднял оружие, направив ее на девушку.

Полли задергалась в ужасе и взмолилась:

- Не надо, прошу вас… Я ничего не знаю! Я не знаю Фиша!

- Фирнелл, установите самый слабый режим.

Агент переключил рычажок, и Ратц присовокупил:

- Последний шанс, мисс Трикк, если это ваше настоящее имя.

- Я не знаю никакого…

Ратц едва заметно кивнул, и Фирнелл нажал на спусковой крючок. Раздался выстрел, и всем присутствующим показалось, будто начался обвал.

Пуля вонзилась девушке в плечо, и она вскрикнула.

А потом началось… В первый миг Полли почувствовала, как будто кто-то ударил ее носком башмака по лицу, а в следующий… потянул все ее зубы наружу огромными клещами, расшатывая их, прокручивая из стороны в сторону. Она забилась и заорала. Рот девушки наполнился слюной, которая не смогла уместиться в нем и потекла по подбородку. Все тело Полли стали бить судороги…

Ратц кивнул, и один из его агентов засунул девушке в рот кляп.

- Слишком сильный эффект – как для самого слабого режима,- заметил главный агент банка.- Попробуем еще раз, мисс Трикк? Мистер Фирнелл, что скажете?

- С удовольствием, сэр.

Но выстрелить во второй раз агент не успел. В дверь постучали. Ратц поднял руку, останавливая подчиненного, и раздраженно дернул щекой:

- Что там еще такое?

Один из агентов отодвинул засов и открыл дверь. В подвал, прихрамывая, прошел дворецкий мистера Портера Бастерс. Он никак не отреагировал на обвисшую в путах, стонущую девушку, привязанную к стулу.

- Сэр!- Дворецкий церемонно вскинул подбородок.

- Что-то срочное, Бастерс? Вы видите: мы заняты.

- Сэр, крысоловы… Вы ведь знаете, что в доме сейчас идет травля?

- Разумеется, я осведомлен о подобных вещах, Бастерс. Переходите к делу.

- Я боюсь… мне кажется…

- Да говорите уже!

- Сэр, мне велели сидеть у себя в комнате – крысиный яд, вы понимаете… Но на мою приборную станцию пришел сигнал о том, что со слугами что-то не так. Они… они отключились.

- Бастерс, если это снова ваши выдумки касаемо «заговора автоматонов», то сейчас у меня нет на это времени.

Дворецкий считал, что очень напрасно мистер Портер предпочитает обычным слугам механических и при любой возможности делился с окружающими своими опасениями. Ратц же полагал, что он просто выживший из ума старик.

- О, нет-нет, сэр!- запротестовал Бастерс, возмущенно поджав губы.- И хоть я настаиваю, что держать штат механических слуг рискованно и опасно, сейчас дело в другом. Как только я получил сигнал о том, что слуги отключились, я осмелился выйти из комнаты. В рубке управления механическим домашним персоналом выяснилось, что кто-то не только отключил всех автоматонов, но при этом так же заблокировал приборную доску. Кто бы это мог быть, если не чужаки, вы согласны? Я хотел отыскать крысоловов – но нигде не смог их обнаружить. Зато я нашел миссис Кьюди, кухарку. Она также не послушалась указаний и покинула свою комнату – вы знаете ее нрав: ее не остановить, если ей не позволят приготовить ужин и…

- Что с ней?- равнодушно спросил Ратц.- Она мертва?

- Усыплена. Ее лицо позеленело, как и слюни, которые она пускает на стол… Быть может, нам стоит вызвать нашего доктора из больницы?

- Никаких врачей, Бастерс.- Ратц искоса глянул на Полли Трикк.- Кеббит, Доммер, вы идете со мной. Я должен все проверить. Мистер Фирнелл, вы останетесь караулить нашу пленницу.

Фирнелл кивнул:

- Слушаюсь, сэр.

Мистер Ратц бросил на, по его мнению, хитрую авантюристку преисполненный подозрительности взгляд, после чего в сопровождении своих людей и дворецкого покинул подвал.

***

4 часа 30 минут (дня).

К особняку, со стороны боковой аллеи, подъехал экипаж с гербами Братства крысоловов на дверцах. Выкашляв вокруг себя облако пара, он встал под старым клёном и затих.

Спустя какое-то время из-за ствола ближайшего дерева выглянул человек в котелке и ветхом зеленом пальто. Нижняя часть его лица была замотана шарфом, а воротник пальто поднят, несмотря на то, что холодно не было. В тени под котелком блеснули круглые очки.

Воровато оглядевшись по сторонам, он подкрался к экипажу и постучал в окошко дверцы со стороны аллеи. Окошко откинулось в сторону, и обладатель зеленого пальто что-то быстро-быстро затараторил. Ему что-то ответили, после чего он кивнул и скрылся на тихой сонной улочке – сделал несколько шагов и исчез: может, он забрался на дерево, а может, затаился в зарослях плюща.

Пассажиры, двое мужчин в грубых серых пальто и высоких серых цилиндрах, принялись наблюдать за домом. Один из них глядел на сад в бинокль, другой сконцентрировал свое внимание на парадном входе и стоящем у садовой решетки темно-синем фургоне, на ржавом борту которого была выведена наполовину вытрескавшаяся надпись:

«Полиция Габена.

Полицейское ведомство Тремпл-Толл».