Владимир Торин – Няня из Чайноботтам (страница 44)
В какой-то момент мальчишки оказались у лаза наверх. Джаспер уже схватился было за скобу лестницы, но Винки остановил его.
– Этот колодец ведет к люку у башмачной мастерской мистера Буфлетта. Мы не сможем поднять крышку – она очень тяжелая.
– Тогда как мы выберемся на поверхность?
– Есть один ход. Он дальше.
Джаспер кивнул, и они продолжили путь.
Вскоре тоннель привел их к каменной лестнице, на вершине которой была дверь. Но Винки и не думал подниматься к ней. Вместо этого он указал на наклонный сток за лестницей. Желоб был полон каких-то объедков и огрызков. Среди них возились крысы, устроив себе настоящий пир. С приближением мальчишек они с недовольным визгом разбежались во все стороны. Одна крыса – очень толстая – бросила на незваных гостей быстрый взгляд, но обед не прервала.
Винки поднял лампу над головой, и Джаспер увидел на сводах тоннеля люк – двухстворчатая деревянная крышка была приоткрыта и подперта каким-то поленом.
– Через этот люк сбрасывают недоедки из ресторана госпожи Примм, – пояснил Винки. – Его никогда не запирают. Но желоб довольно скользкий…
Джаспер полез первым, стараясь не наступать на недоедки, но не преодолел даже трех футов и съехал вниз.
Винки хмыкнул.
– Я же говорил… Смотри как надо.
Поставив лампу на пол, он ловко покарабкался по желобу, цепляясь пальцами за щели между камнями. Джаспер и моргнуть не успел, как он уже был наверху.
И тут лампа погасла. Подземелье погрузилось в темноту.
– Просто замечательно, – проворчал Джаспер, но сверху раздался скрип, а затем в тоннель проник бледный дневной свет. В проем заглядывал Винки.
– Ну что, ты идешь?
Дважды спрашивать не было нужды, и Джаспер, стараясь не вдыхать зловоние объедков, пополз вверх. Вторая попытка оказалась более успешной, но в какой-то момент, пытаясь нащупать торчащий край камня, он схватился за что-то липкое.
«Мерзость!» – Джаспер тряхнул рукой, но нечаянно задел крысиное «блюдо», и то поползло вниз.
Сидевшая в желобе толстая крыса гневно запищала.
– Извините, сэр.
Крыса глянула на него с таким пренебрежением, с каким могла глядеть лишь… женщина.
– Прошу прощения, мадам.
Возмущенно развернувшись, грызунья поползла вслед за обедом, а Джаспер продолжил путь наверх.
Преодолев последние несколько футов и извозившись в жиру и какой-то дурнопахнущей подливе, он наконец выбрался из люка.
Оказавшись на поверхности, Джаспер с тоской осмотрел свой костюм – ползанье по стоку с объедками даром для него не прошло: башмаки все были покрыты то ли супом, то ли соусом, к штанам прилипла яичная скорлупа, а с лацканов сюртучка свисали длинные желтые черви макарон.
«Хорошо, что меня не видит дядюшка. Нужно заглянуть в какую-то чистильню», – подумал он, кое-как пытаясь привести в порядок внешний вид.
– Ну что, куда да… – начал было Винки, когда за спиной вдруг раздался гневный возглас:
– Эй! Хорьки мелкие! Лазаете в наш люк-дель'объедки?
Мальчишки обернулись. У служебного входа ресторана с папиретками в руках стояли два невероятно тощих типа в фартуках и поварских колпаках.
Отшвырнув прочь папиретки, они деловито задрали повыше и без того закатанные рукава, сжали кулаки и угрожающе двинулись к мальчишкам.
Винки и Джаспер переглянулись и бросились к выходу с задворок ресторана господи Примм.
– Да! Драпайте! – неслось им вслед. – А не то хуже будет!
Беглецы выскочили из прохода между домами и припустили по улице, привлекая недоуменные взгляды и вызывая возмущенные возгласы прохожих.
Вскоре Джаспер и Винки уже снова были на Чемоданной площади. На углу у фонарного столба они остановились и оглянулись. Погони не наблюдалось – видимо, у поваров госпожи Примм были дела и поважнее, чем бегать за какими-то грязными оборванцами.
Джаспер рассмеялся.
– Это было не так уж и…
Его слова прервали весьма грубым образом. Проезжавший мимо экипаж обдал обоих грязной водой из лужи.
– Подлость прохиндейская! – взвыл Джаспер.
– Не бойся, – попытался утешить его Винки, – оно высохнет и снова станет чистым.
Сказано это было с таким простодушием, что Джаспер не смог сдержать улыбку. Дядюшка с его маниакальной страстью к чистоте сейчас бы точно прыгнул под колеса следующего экипажа.
«“Высохнет”! – подумал он. – Нужно будет рассказать миссис Трикк о том, как на самом деле работает чистота, а то она вечно возится со своим “Пуртцмиттлем” и другими моющими средствами, бедная… Что эти экономки понимают?..»
– О, это то, что нужно! – воскликнул Джаспер и ткнул рукой в ближайшую дверь, над которой расположилась большая щетка; на вывеске значилось:
Вся дверь была обклеена рекламными афишками:
– Что?! – возмутился Винки. – Это же не даром!
– Господин Винсент Килгроув-младший, – с важным видом сказал Джаспер, – когда мы завершим расследование и нас сфотографируют для газеты, мы не должны выглядеть, как две облезлые крысы.
– Но я не хочу попадать в газету!
Джаспер будто не услышал.
– Нужно избавиться от следов канализации и грязи из лужи. Вдруг расследование заведет нас в какое-то приличное место – не хочется, чтобы нас сразу же из него выгнали.
– Какое еще «приличное место»?
Джаспер вытащил из волос кусочек омлета.
– Интересно, они засчитают мою голову, как питомца? Думаю, должны. Дядюшка говорит, что я похож на лохматую собачонку.
Не прибавив ни слова, Джаспер направился к двери чистильни.
Винки, с досадой глядя на него, воскликнул:
– Да мистер Четтербаг сам сделал эту выбоину, чтобы в ней была лужа и всех окатывало грязью!
Но друга уловки торгашей и оказывателей различных услуг с Чемоданной площади особо не заботили. Он уже скрылся за дверью, и Винки ничего не оставалось, как последовать за ним…
…Под мост Сирот въехал темно-серый фургон крысоловов и, скрежетнув крышей по свисавшему из-под арки фонарю, показался снова, а затем как ни в чем не бывало покатил дальше по улице Граббс.
Джаспер подбежал к ограждению моста и крикнул:
– Мэпл! Это я, Джаспер! Я тут! Наверху!
Широкоплечий громила в сером цилиндре за рычагами даже не повернул головы – кажется, он не услышал голоса Джаспера за рокотом двигателя.
– Эх, – с досадой выдохнул племянник доктора Доу. – Сейчас нам бы пригодилась их помощь.
Винки недоуменно на него уставился.
– Ты чего? Это же крысоловы! Они очень опасные…
– Ну да, – усмехнулся Джаспер. – Я их хорошо знаю, мы с ними, так сказать, на коротком крысином хвосте. Если бы Мэпл или Смолл узнали, что кто-то пишет мне угрозы в анонимных записках, они тут же бросили бы свои дела и нашли этого наглеца. Ладно, придется справляться самим. Пойдем.
Мальчишки двинулись дальше по мосту. Винки вспомнил, что не доел жаренную сосиску, купленную у торговца на площади Неми-Дрё, и тут же исправил это упущение. Джаспер съел свою еще квартал назад – он был так голоден, что непритязательная, слегка подгоревшая сосиска с клетчатыми следами от сетки жаровни показалась ему вкуснее даже лучших блюд из Особого меню миссис Трикк. Говорить ей об этом, впрочем, не следовало, а то в Особом меню появится еще одно блюдо: «Запеченные грибы с луком и мелко нарезанным языком Джаспера».
Винки вдруг засуетился. Принялся дергать руками, вертеться и трясти головой.