18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Владимир Торин – Лемони, или Тайны старой аптеки (страница 24)

18

Лемюэль кивнул и добавил к горе лекарств флакон с мазью.

– С вас шестьдесят пять фунтов семьдесят пять пенсов, мадам.

Миссис Догвилль открыла ридикюль, в котором запросто мог бы уместиться еще один (шестой) громила, и, достав оттуда деньги, заплатила.

– Мам, – заискивающе проронил один из сыновей, – купи мне лимонную пастилку. Пожалуйста…

– И мне! И мне! – раздалось отовсюду.

– А вы заслужили лимонные пастилки? – сурово спросила миссис Догвилль.

– Ну ма-ам… Ну пожалуйста…

– Эх, не могу отказать моим мальчикам. Мистер Лемони, еще пять лимонных пастилок, будьте любезны.

Когда пастилки были выданы, а мадам сломала веер о головы своих сыновей, которые тут же начали свару из-за пастилок, семейство Догвилль, переправив гору лекарств в мешок, попрощалось с Лемюэлем и гурьбой покинуло аптеку.

– Это же те самые печально известные бандиты Догвилли? – спросил Джеймс.

– Они, – подтвердил Лемюэль. – Учитывая, что у них, очевидно, скоро дело, чувствую, еще парочка сыновей мадам переберется в застенки тюрьмы Хайд, а меня ожидает новое посещение: нужно будет как следует запастись бинтами.

Лемюэль склонился над книгой учета, а Джеймс бросил взгляд на дверь, гадая, кто же войдет в нее следующим, и тут он кое-что заметил.

В коридор, ведущий в провизорскую, шмыгнула какая-то невысокая фигурка.

– Лемюэль, вы видели?

Кузен поднял взгляд.

– Видел что?

– Мне показалось, что… – неуверенно проговорил Джеймс. – Я проверю…

Лемюэль пожал плечами и вернулся к книге.

Выйдя из-за стойки, Джеймс направился к проходу, заглянул в него. Никого…

Двинувшись по коридорчику, он прислушался. В провизорской кто-то был: оттуда раздавалось глухое ворчанье, которому сопутствовали характерные шорохи и звон склянок – кто-то рыскал среди лекарств и явно там что-то искал.

Подкравшись к открытой двери провизорской, Джеймс осторожно выглянул. Подставив к одному из шкафов стульчик, какой-то ребенок копался на полках. Маленький воришка доставал из шкафа одну за другой банки, откупоривал их и засовывал внутрь свой длинный заостренный нос.

Джеймс мгновенно узнал воришку: «Это же та назойливая кукла, которая днем пыталась выманить у Лемюэля лекарства!»

Дождавшись, когда мелкий негодник сунет нос в очередную банку, Джеймс подскочил к нему и схватил его за шиворот.

– Ай-ай-ай! – заверещала кукла. – Пусти! Пусти!

– И не подумаю! Что ты здесь ищешь?!

– Ничего! Пусти, тебе говорят! Или я за себя не ручаюсь!

Кукла дергалась, изворачивалась, сучила в воздухе ножками в остроносых башмаках, но Джеймс как следует встряхнул ее и, недолго думая, потащил свой улов к черному входу в аптеку.

– Лемюэль! – воскликнул он, взгромоздив куклу на стойку перед кузеном. – Поглядите, кого я нашел! Он пытался украсть лекарства!

Лемюэль нахмурился.

– Мистер Бек! Этого стоило ожидать… Я уже порядком устал вас прогонять.

– Вот и не прогоняйте, раз устали, – дерзко ответила кукла.

– Мистер Бек, я не раз говорил вам, что вы не получите лекарств без денег.

– Но мне они нужны!

– Всем нужны лекарства, но никто не забирается в аптеку и не позволяет себе их красть.

– Говард Бек ничего не украл!

Лемюэль сурово приподнял бровь.

– Это потому, что Говард Бек просто не успел ничего украсть. Что же мне с вами делать?

– Можно сдать его мистеру Тромперу, – предложил Джеймс. – У констебля найдется управа на коротышку.

Говард Бек повернул к нему голову.

– Никакой я не коротышка! Это все кругом долговязые! И вообще, у тебя уши странные! У мистера Бонти с нашей улицы такие же! Он пил настойку, чтобы подслушивать, и у него они от этой настойки скрючились!

Джеймс непроизвольно поднес руку к правому уху. Оскорбления от нелепой куклы он терпеть не собирался.

– Ах ты…

Лемюэль его прервал:

– Мистер Бек, вы – очень дурно воспитанная кукла. Вы ведете себя неподобающе, и вашей маме, почтенной мадам Дуддо, должно быть невероятно стыдно за вас. Мне придется написать ей письмо и сообщить о ваших проделках.

Говард Бек в ужасе схватился руками за крошечный котелок на голове.

– Нет! – завопил он. – Только не это! Не пишите мамаше!

– Я вынужден. Она должна знать.

– Но тогда она огорчится! А она и так очень грустная… Я же просто хотел добыть для нее лекарство! Чтобы она не грустила… Бедная мамаша! Бедный несчастный Говард Бек!

Кукла понуро опустила плечи. Казалось, она вот-вот разрыдается от отчаяния. Джеймсу стало ее жалко. И видимо, не ему одному.

– Что с вашей мамой, мистер Бек? – спросил Лемюэль. – Чем она болеет?

– Я же сказал: она грустит!

– Грусть – это не болезнь. Расскажите подробнее…

Говард Бек принялся ковырять длинным деревянным пальцем стойку.

– Она ничего не ест, никуда не выходит. Почти не говорит. И совсем не делает кукол. Она сказала, что больше не видит смысла их делать. И вообще, ни в чем больше не видит смысла. Она была очень веселой, она читала мне книжки и часто смеялась. А сейчас только сидит в своем кресле и ничего не делает.

Лемюэль вздохнул.

– Судя по всему, мадам Дуддо страдает от тяжелой меланхолии.

Он развернулся и взял с полки какую-то баночку.

– Уговорите мадам Дуддо принять хотя бы одну пилюлю, мистер Бек, а потом давайте их ей по одной в день.

Говард Бек, не веря своему счастью, поднял голову.

– По одной пилюле в день, – повторил Лемюэль. – Это важно. Не больше. Вы поняли меня?

Говард Бек схватил баночку.

– А если я дам ей все сразу, она станет счастливой?

Лемюэль гневно сдвинул брови.

– Очевидно, вы меня не поняли, мистер Бек. – Он забрал у куклы баночку с пилюлями и, вытащив пробку, достал один крохотный шарик. – Лечение так не работает. Ни в коем случае нельзя принимать больше одной пилюли в день, если вы не хотите, чтобы ваша мама умерла. Я не могу доверить вам всю склянку: боюсь, из благих побуждений вы сделаете нечто непоправимое. Начнем с одной пилюли. Вы дадите ее вашей маме, а на следующий день придете сюда, сообщите мне об изменениях в состоянии мадам Дуддо и получите еще одну. А вообще, я бы советовал вам обратиться к доктору.

– До-о-октору?! – Говард Бек испуганно задрожал. – Не люблю докторов! Они очень страшные!