Владимир Лебедев – Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р (страница 32)
Историко-этимологический словарь доктора филологических наук, профессора Московского университета П. Я. Чёрных рассказывает, что слово манатки, означающее мелкие вещи, существует в украинском, польском и болгарском языках. Было предположение, что в русский язык оно пришло из польского, но происхождение этого слова в польском неизвестно. Кстати, в украинском диалекте, как свидетельствует известный писатель и учёный Б. Д. Гринченко, есть ещё одна «манатка» – это платок.
В конце XIX века манатка как рубашка существовала в офенском арго (языке бродячих торговцев). В древнерусском языке существовали и варианты манътка, манотака – короткий плащ, может быть, подобие шали или наплечного платка.
«Подержанной верхней одеждой» была манатья в архангельском наречии (словарь Владимира Даля). Словом манатья называли и одежду монахов – есть даже такое понятие как манатейный монах, «не послушник, не белец, монах полного пострижения, носящий мантию» (словарь Даля).
Почему слово пришло из древнегреческого, думаем, понятно. Хотя кто был первым – латинское «покрывало» или греческий «плащ» – ещё вопрос.
Ну да не в этом дело. Греческий «плащ» родил и ещё одно русское слово – мантия. А латинское «покрывало» через испанский пришло в русский язык словом мантилья (mantilla), а через французский – словом манто (manteau).
И даже обидно, что, проделав сложный и долгий путь, подарив такие красивые слова, «мантия» по ходу дела превратилась в воровские «манатки», то есть краденые вещи на воровском сленге. Которые лучше быстро собрать и смыться.
Из самодельных версий существуют две любопытные. Одна утверждает, что манатки (кстати, сегодня это слово существует только во множественном числе) происходят от итальянского manata – «горсть, пригоршня». А вторая – что по-туркменски и азербайджански манат – это монета, поэтому предложение «Собирай свои манатки», возможно, означает «собирай свои денежки» (и проваливай). Тут можно лишь возразить, что слово «манат» происходит от русского слова «монета», которое, в свою очередь, в конечном итоге образовано от лат. moneta.
Обе версии к одежде отношения не имеют.
На самом деле слово «манатки» означает следующее: Манатки – (НвместоЛ) – Малатки – (М=П) – Палатки (а не Платки). Из чего следует, что Манатки – это Кочевые или Переселенческие Палатки, которые собирают всякий раз при переезде.
МАНГАЛ – (тур.
Слово раскрывается следующим образом: Мангал – Манжал – Манжар – Ман+Жар – Ван+ Жар – Ваня+Жаро, что то же самое, что русская Жаровня, только с корнями, прочитанными наоборот, как это принято у Арабов.
МАНГО, или Мангифера – род тропических растений семейства Сумаховые.
Слово «манго» используют также для наименования фрукта со сладким вкусом и волокнистой структурой, с кожурой в красных, жёлтых и зелёных тонах и с жёлтым или оранжевым цветом мякоти, который получают большей частью от одного из видов этого рода –
Мангифера индийская – один из национальных символов в Индии и Пакистане.
Вечнозелёное манговое дерево имеет высоту 10—45 м; крона дерева достигает радиуса 10 м. Новые листья вырастают желтовато-розового цвета, однако быстро становятся тёмно-зелёными. Небольшие (цвета от белого до розового) цветки после их раскрытия обладают ароматом, схожим с ароматом лилий. После увядания цветков до созревания плодов манго обычно проходят 3—6 месяцев.
Зрелые фрукты висят гроздьями на длинных стеблях и весят до 2 кг. Кожура манго тонкая, гладкая, зелёного, жёлтого или красного цвета в зависимости от степени зрелости (часто встречается комбинация всех трёх цветов). Большая плоская и твёрдая косточка окружена мякотью, которая может быть мягкой или волокнистой в зависимости от зрелости плода.
Слово раскрывается следующим образом: Манго – Мангифера – Мангиферас – Ман+Гифе+Рас – (Се) Ман+Гифе+Рос – (Ф=П) – Семан+Гипе+Рос – Семена+Кипе+Рос – Семена+Купа+Рос – Семена+Копом+Рост – Семена Скопом (Купно) Растущие.
МАНГУСТА, Египетский мангуст, или Фараонова крыса, или Ихневмо́н (лат.
Животное это во всех отношениях оправдывает своё название «ихневмон» (др.-греч. ἰχνεύμων), что значит «сыщик», «отыскивающий по следам». Своим нравом и душевными свойствами ихневмон напоминает куниц: он обладает тем же неприятным запахом, такой же хитростью, кровожадностью и страстью к воровству.
Слово раскрывается через латинское название: Херпестес – Хер+Пестес – Хел+Пестоф – Шел+Пестоп – Шёл+Поступам или Тот, что ищет добычу, идя по следам.
Отсюда и русский Мангуст раскрывается соответственно: Мангуст – Манпуст – Ман+Пуст – Ман+Поступ – (Ихнеу) Ман+Поступам – Ихнеуман+По+Ступам, где слово «Ихнеуман» раскрывается так: Ихле+Уман – Ишле+Уман – Нишли+Уман – Нашли+Уман (по следам) – Нашли+Зуман (по следам) или Нашёл Змея (по следам) – имя данное Египтянами Ихневмону за его Змееборческую деятельность, в связи с чем он и стал Священным животным.
МАНДАЛА – (санскр. – «круг», «диск»; тиб., Вайли
Мандала символизирует сферу обитания божеств, чистые земли будд. В принципе, мандала – это геометрический символ сложной структуры, который интерпретируется как модель вселен-ной, «карта космоса». Типичная форма – внешний круг, вписанный в него квадрат, в который вписан внутренний круг, который часто сегментирован или имеет форму лотоса. Внешний круг – Вселенная, внутренний круг – измерение божеств, бодхисаттв, будд. Квадрат между ними ориентирован по сторонам света.
Слово означает «Круг» и так и раскрывается: Мандала – Ман+Дала – Ман+Далат – Ман+ Делать – (М> В) – Ван+Делать – (Кри) Ван+Делать – Кривун+Делать или Делать Что-либо Кривым – это и есть Круг. (см.
МАНДАРИН – субтропическое плодовое дерево семейства рутовых, рода цитрусовых а так-же плод этого растения с тонкой оранжевой кожурой и сладко-кислой сочной мякотью, разделе-нных на дольки.
Слово так и раскрывается: Мандарин – (Р <Л) – Мандалин – Мандалина (ср. с турецким сло-вом Mandalina – «мандарин») – Ман+Далина – (Се) Ман+Далина – Семень+Делена – Семень+ Деленный или Семя (Плод) Разделенный (на дольки). (см.
МАНДАТ – (лат.
Происходит от латинского Mandatum – «поручение», что в свою очередь состоит из двух частей Manus (Рука) и Datum (Давать). (см.
МАНДОЛИНА – струнный щипковый инструмент с грушевидным корпусом и четырьмя парами струн.
Источник распространения – итальянская Mandolina – «мандолина», уменьшительная от
Mandola, что в свою очередь равна французской Mandore, что от латинской Pandura, что в свою очередь то же самое, что украинская «Бандура». (см.
МАНДРАГОРА – (лат.
Корни растений этого рода иногда напоминают человеческую фигуру, как у женьшеня, в связи с этим в древности мандрагоре приписывали магическую силу.
Слово так и раскрывается: Мандрагора – Мандра+Гора – Мандра+Горан – Мандра+Корень, что значит Человек+Корень. (Андра – «человек» по-гречески; Ман – «человек» по-английски – всё вместе – Мандра или Ангел, животворящий человека). (см.
МАНЁВР – (фр.
Происходит от французского Мanœuvre – «манипуляция»; «приём», «манёвр», из вульгарно-латинского Мanuopera – «работа рук», от гл. Мanuoperare – «работать руками», далее из латинского Мanus – «рука» + Оperari – «работать», «трудиться», связано с Оpus «работа», «труд». (см.