Владимир Лебедев – Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р (страница 31)
Согласно «Истории джамби» слово «малаец» происходит от названия реки Мелайю, протека-ющей рядом с рекой Батанг Хари, или ныне Муара Джамби, в провинции Джамби на Суматре. Основатель Малакки, Парамешвара, был принцем Палембанга, принадлежавшего народу «малайю». И Цзин (635—713) указывает в своем дневнике, что народ по имени «ма-ла-ю» тогда уже существовал. Согласно археологическим исследованиям в Джамби, там было найдено много древних артефактов и архитектуры Малайи. Слово «малаец» попало в английский и голландский языки через португальский в форме «малайо», и произведено было от туземного «мелайю». Согласно популярной теории, оно значит «беглецы» или «переселенцы», в виду большой подвижности этого народа.
На самом деле слово Малайец раскрывается следующим образом: Малайя – Маланья – Маландья – Мал+Андия – Мала+Индия – Малая Индия. (см.
МАЛАХАЙ – большая шапка на меху с широкими наушниками, например у башкир и киргизов.
Слово раскрывается так: Малахай – Малухай – Мал+Ухай – Мал+Ухань – Мал+Ухо+Нь – Нал+Ухонь – На+Ухонь – На Уши (одетая шапка).
МАЛАХИТ – минерал, основной карбонат меди (
Слово первоначально звучало как Халахит (что позднее сформировало ХХ=МХ) – и далее Халакида, что является греческим названием Меди (Халкос), первоначально добываемой в Халкиде, что на Эвбее.
МАЛЕВАТЬ, Малёвывать – расписывать красками, писать грубо кистью.
Первоисточник – немецкое слово Malen – «рисовать красками», «красить», «писать», что в свою очередь раскрывается по-русски так: Мален – Мялен – Мялень – Мятень, корень «Мять» – тот же самый, что и в русском слове «Рисовать», раскрывающееся как «Резу+Мять».
(см.
МАЛЕНЬКИЙ, Малый – небольшого размера или росточка.
Слово раскрывается так: Маленький – Малый – Малёк – и далее: Мелёк – Мелёкий – Мелкий,
и далее: Меленький – (Л> Р) – Меренький – Мере+Нький – Мере+Никий – Мере+Нихий – Мере+Низий – Меры Низкой. (см.
МАЛИ – (фр.
С провозглашением независимости в 1960
Этимология неясна, предположительно привлекают мандинго mali «гиппопотам».
МАЛИНА – (лат.
Слово так и раскрывается: Малина – (М=П) – Палина – Палимна – Палимена – Пламена – Пламенная (ягода). Сравните с испанской Малиной – «Frambuesa» – которая раскрывается аналогично: Фрам+Буеса, что значит Флам или Плам или Пламеные Ягоды. Сравните также с английским названием Малины – «Raspberry», что раскрывается как Крас+Берри или Красные ягоды, что подтверждается, кстати, латинским названием Малины – «Rubus idaeus» – что значит «Красные ягоды».
МАЛЬТА – (мальт. и англ.
Название происходит от древнефиникийского
На самом деле, древнефиникийская Малат (якобы Гавань) – это русский Залив, ибо совершенно ясно слышится корень Ма+Лат – Ма+Лить, тот же самый, что и во всех русских Заливах и Гаванях. (см.
МАЛЬЧИК – маленький мужчина.
Слово так и раскрывается:
МАЛЬЧИК – (русск) – Мальчик – Молочик – Молодчик – Молод+Чик, где очевидно слышит-ся корень «Молодой» (в своей основе означающий «Маленький») и суффикс «Чик», придающий слову уменьшительно-пренебрежительное звучание. (ср. с латинским словом Parvus – одновре-менно означающим «мальчик», «малый» и «маленький»).
(см.
МАЛЯР – рабочий, занимающийся окраской зданий.
Восходит к немецкому слову Maler – «живописец», «художник», «маляр», что в свою оче-редь происходит от немецкого слова Malen – «рисовать», что того же происхождения, что и русское слово «Рисовать», что раскрывается как Резу+Мять (поскольку изначально Рисунок – это Черторез на Глиняной таблице), так вот, последнюю, глагольную часть русского слова – «Мять» и означает немецкое «Мялен» (корень «Мятый», «Мятлый», «Мялый»).
(см.
МАМА – ласковое обращение детей к матери.
Слово широко употребляемо как у индоевропейских народов, так и не у индоевропейских, что связано с существование Единой Мировой Матери (Матки) и единого Мирового Языка, продуцируемого окружением Мировой Матки, и во всех случаях означает не что иное, что собственно и предопределяет основную функцию Матери – быть механизмом для образования новой жизни. И в этом смысле слово Мама, так и раскрывается: Мама – (ММ=МТ) – Мата – Матерь. (
МАМАЛЫГА – (рум.
Приготавливается особым способом из воды, соли и кукурузной муки в чугунке (рум.
Мамалыга подаётся к столу со сметаной и брынзой (рум.
Из мамалыги также делают кукурузные лепёшки, нарезая и поджаривая её на масле или на жире.
Так как мамалыга использовалась вместо хлеба, она входит в состав очень большого количества блюд. Одним из таких блюд являются голубцы (рум.
Мамалыгу могут подавать к столу со шкварками, творогом и сырами, беконом, яйцами, грибами и др.
Исторически мамалыга была основной пищей румынских крестьян и бедноты, заменяя хлеб. Во времена, когда в Дунайские княжества ещё не была завезена кукуруза, мамалыгу делали из проса. Самое раннее упоминание о кукурузных полях в Молдавском княжестве относится ко времени правления Константина Дука (1693—95). Кукуруза стала очень быстро распространять-ся, так как не облагалась данью турками. Мамалыга из кукурузы намного лучше по вкусовым качествам и калорийности, чем мамалыга из проса, изготавливавшаяся до этого.
Слово «докукурузовое» и раскрывается соответственно: Мамалыга – (ММ=КМ) – Камалыга – Ка+Малыга – (Л> Р) – Ка+Марыга – (М=П) – Ка+Парыха – Ка+Парыса – Ка+Поросо – Каа+Просо – Каша+Просо – Каша с Просом. (см.
МАМОНА – (также Маммона, греч. Μαμμωνας,
Считается арамейским словом, которое вошло в европейские языки через греческий и латынь. Предполагают, что слово родственно арамейскому «ма'амон» (ценность, взятая в залог) или образовано от арамейского же корня «амн» («доверять», «поверять»).
Однако в греческих словарях слово Маммонас считается равнозначным имени бога богатства – Плутоносу, из чего имя Маммонас следует раскрывать аналогично. А именно: Маммонас – (МММ=СММ) – Саммонас – (ММ=МН) – Самнонас – Самононас – Семени+Нос или То, что является источником главного богатства мира – Семени Бога, коим как известно является Мировое Яйцо, она же Мировая Матерь, известная нам под именами Брахма, Элохим и Аллах – источник всей без исключения Материальности Мира (в противовес Духовности Бога-Отца).
(см.
МАМОНТ – ископаемое животное, вымершая порода слонов, с массивным туловищем, с длинной шерстью и большими загнутыми бивнями.
Слово очевидно русское (во всяком случае, во всем остальном мире оно из России), и раскры-вается следующим образом: Мамонт – Маммонт (ср. с французским Mammont) – (МММ=НММ) – Наммонт (ср. с монгольским «Номон» – «мамонт») – (ММ=РМ) – Нармонт – Нормонт – Нор+
Монт – Нор+Монут – (М> В) – Нор+Вонут – (Из) Норы+Вынут, то есть Мамонт – это Сушество либо Роющие Норы (эта легенда широко была распространенна в связи с их ископаемостью), либо из Норы Вынутое (то есть Выкопанное, Ископанное). (см.
МАНАТКИ – манатки, они же шмотки, бебехи, барахло и даже хурды-мурды, – просторечное слово, означающее вещи, пожитки, имеют, как ни странно, древнее происхождение. Большинство толковых словарей ссылаются на старославянские, древнерусские манътia, маньтиица, манотья, манотка, манатья (в разных диалектах – старая поношенная одежда, платок, бельё) от греческого μαντíον, плащ, или латинского mantum, покрывало.