Владимир Лазовик – Нимп. Этаж действия (страница 5)
Лиамма, чувствуя напряжение, не знала, что ответить. Она посмотрела на Нимпа, затем на Куорга, и в её глазах читалось смятение. Диалог продолжался, но Нимп уже не слушал. Его мысли были заняты словами Куорга, которые словно заноза засели в его сознании. Он чувствовал, как в нём растёт раздражение и желание уйти из этого места.
– …Веришь ли ты в справедливость своего… отца? – голос Куорга, словно шелест змеиной кожи, скользил по воздуху, наполняя тишину храма неявной угрозой.
Лиамма вздрогнула. Взгляд Куорга был прикован к ней, и она почувствовала себя маленькой и беззащитной под его пронзительным взором. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли в горле.
Нимп, который до этого стоял, словно каменная статуя, резко двинулся. Он сделал шаг вперёд, загораживая Лиамму от Куорга.
– Оставь её в покое, – прорычал он, его голос был низким и угрожающим. – Она не имеет к этому никакого отношения.
– О, защитник обиженных и униженных, – усмехнулся Куорг. – Всегда готов броситься на амбразуру ради… кого? Ради смертных, которые тебя даже не помнят? Ради девочки, которая ещё не поняла, что такое настоящая сила?
– Я защищаю тех, кто мне дорог, – ответил Нимп, не отводя взгляда от Куорга. – И я не позволю тебе навредить им.
– Навредить? – Куорг рассмеялся. – Я – любовь, Нимп. Я не причиняю вреда. Я лишь… направляю. (Пауза) Я могу дать вам то, что вы ищете. Я могу дать вам… цель.
– Нам не нужна твоя цель, – отрезал Нимп. – Мы сами разберёмся.
– Разберётесь? В чём? В бессмысленности вашего существования? В хаосе, который вы сеете вокруг себя? (Куорг наклонился вперёд, его взгляд стал пронзительнее) Я вижу тебя насквозь, Нимп. Ты – разрушитель, притворяющийся созидателем. Ты – бог, скрывающийся под маской смертного.
– Я не бог, – прошипел Нимп. – И я не разрушитель.
– Докажи, – тихо сказал Куорг. – Выполни моё задание, и ты увидишь правду.
– Какое задание? – спросила Лиамма, которая всё ещё чувствовала себя неуютно под взглядом Куорга.
– В соседней долине, – начал Куорг, – есть деревня, жители которой поклоняются полубогу смерти. Они приносят ему жертвы – живые существа, полные страха и боли. Этот полубог, однако, не служит истинной Смерти. Он – самозванец, паразит, питающийся страданиями смертных. Он не поддерживает баланс, а лишь сеет хаос. Ваше задание – уничтожить его алтарь и убить главу деревни, который организует эти жертвоприношения.
Нимп замер. Его лицо исказилось от отвращения.
– Я не буду этого делать, – отрезал он. – Я не убиваю невинных.
– Невинных? – Куорг усмехнулся. – А кто такие невинные, Нимп? Разве не все мы виновны в чём-то? Эти люди слепо следуют за лжебогом, принося ему жертвы. Они – часть порочного круга, который нужно разорвать.
– Есть другие способы, – возразил Нимп. – Можно поговорить с ними, объяснить им…
– Объяснить? – перебил его Куорг. – Ты думаешь, они послушают? Они слишком долго жили во лжи, чтобы принять правду. (Пауза) Ты говоришь о милосердии, Нимп. Но иногда жестокость – единственный способ достичь справедливости. Разве ты сам не проливал кровь во имя… добра?
– Я убивал врагов, – прорычал Нимп. – Тех, кто угрожал невинным. Эти люди никому не угрожают. Они просто… заблуждаются.
– Заблуждение – это тоже опасность, Нимп. Оно может привести к страданиям и смерти. (Куорг встал с трона и подошёл к Нимпу) Ты – бог, Нимп. Ты можешь остановить это. Ты можешь восстановить баланс. Но ты боишься. Ты боишься своей собственной силы.
– Я не боюсь, – прошипел Нимп, отступая на шаг.
– Тогда докажи. Выполни моё задание.
Нимп молчал, его лицо было искажено внутренней борьбой. Он посмотрел на Лиамму, которая с тревогой наблюдала за ним, затем снова на Куорга.
– Нет, – наконец произнёс он. – Я не буду этого делать. Я ухожу.
Нимп резко развернулся и направился к выходу из храма. Лиамма бросилась за ним.
– Нимп, подожди! – крикнула она. – Куда ты идёшь?
Нимп остановился на пороге и, не оборачиваясь, ответил:
– Обратно домой. Я не буду участвовать в этом безумии.
– Но… а как же задание? – спросила Лиамма, догоняя его.
– Это не моё задание, – ответил Нимп. – Это – игра Куорга. А я не собираюсь быть его пешкой.
– Но люди страдают… – начала Лиамма.
– Я не могу спасти всех, – перебил её Нимп. – И я не буду убивать невинных ради… баланса.
– Но… – Лиамма не знала, что сказать. Она понимала мотивы Нимпа, но в то же время ей было жалко жителей деревни.
Нимп посмотрел на неё, его взгляд был полн боли.
– Я не могу это сделать, Лиамма, – сказал он тихо. – Не на этот раз.
И, не дожидаясь её ответа, он вышел из храма и скрылся в тени тропического леса.
– Помни, – донесся до Лиаммы голос Куорга, когда она уже переступала порог храма, – главное – прервать порочный круг. Иначе никаких порталов вы не увидите. Этажи не любят стоячей воды.
Эти слова, словно холодный душ, отрезвили Лиамму. Она поняла, что Куорг не просто так дал им это задание. От его выполнения зависело их будущее. Она ускорила шаг, стремясь как можно скорее приступить к его выполнению.
Служитель Куорга, молчаливый и невозмутимый, вёл Лиамму по извилистым улочкам города. Он был одет в простую белую тунику, а его лицо было скрыто под глубоким капюшоном. Он не произнёс ни слова, лишь изредка указывал рукой направление.
Вскоре они вышли за пределы города и оказались на узкой тропинке, которая вилась среди деревьев. Воздух здесь был прохладнее и более влажным, наполненным ароматами цветов и зелени. Служитель остановился и жестом показал Лиамме на небольшую хижину, спрятанную среди деревьев.
– Старейшина ждёт тебя, – сказал он, его голос был хриплым и тихим, словно шорох сухих листьев. – Я выполнил свою миссию.
И, не дожидаясь ответа, он развернулся и быстро скрылся в чаще леса.
Лиамма подошла к хижине и осторожно постучала в дверь. Изнутри послышался хриплый голос:
– Войдите.
Лиамма открыла дверь и вошла внутрь. Хижина была маленькой и тёмной, с низким потолком и земляным полом. В центре горел небольшой костёр, освещая морщинистое лицо старика, который сидел на низенькой скамейке. Его длинные седые волосы были заплетены в косу, а на лице виднелись следы ритуальной росписи.
– Ты пришла за тропами? – спросил он, его голос был хриплым, как у служителя Куорга.
– Да, – ответила Лиамма. – Мне нужно найти деревню…
– Я знаю, зачем ты пришла, – перебил её старик. – Куорг уже всё мне рассказал. (Он встал и подошёл к стене, на которой висела большая карта, нарисованная на куске шкуры) Вот тропы, которые ведут к деревне. Но путь будет долгим и опасным. Джунгли полны хищников и ловушек.
Лиамма внимательно изучила карту. Тропы, нарисованные на ней, казались запутанными и непонятными. Она поняла, что не сможет найти дорогу сама. Кроме того, она осознала, что совершенно не подготовлена к такому путешествию. У неё не было ни подходящей одежды, ни достаточного количества провизии, ни защитных артефактов.
– Спасибо за помощь, – сказала она старейшине. – Но… мне нужно вернуться и подготовиться к дороге.
– Как желаешь, – ответил старик, пожимая плечами. – Но не забывай, что время не ждёт.
Лиамма вышла из хижины и направилась обратно в город. Ей нужно было вернуться в волшебный дом и взять всё необходимое.
Она шла обратно в город, её шаги были быстрыми и решительными. Лиамма понимала, что ей нужно спешить. Достигнув ворот, она кивнула стражникам и быстро прошла мимо, направляясь к тому месту, где они оставили повозку.
Добравшись до волшебного дома, Лиамма сразу же начала собирать вещи. Она взяла с собой несколько смен лёгкой одежды, прочный рюкзак, наполненный сушёным мясом, фруктами и орехами, флягу с водой, а также несколько зелий и артефактов, которые могли бы пригодиться в пути: кольцо невидимости, амулет защиты от яда, свиток исцеления и, конечно, свой дневник и ручку.
Затем она подошла к Ксеносу, который мирно спал у камина.
– Ксенос, просыпайся, – сказала она, нежно поглаживая его по голове. – Нам пора в путь.
Кот открыл глаза, потянулся и встал, готовый следовать за своей хозяйкой. Лиамма надела на него амулет ловкости и прикрепила к его ошейнику небольшой мешочек с сушёным мясом.
– Ты будешь моим верным защитником, – сказала она, улыбаясь.
Наконец, она снова свернула волшебный дом в свиток и положила его в рюкзак. Теперь она была готова к любым испытаниям. Лиамма вышла из дупла, решительно направившись в сторону тропы, которая вела в глубину джунглей. Она знала, что путь будет долгим и опасным, но она не собиралась сдаваться. Она должна была выполнить задание Куорга и доказать Нимпу, что она способна на решительные действия. Ксенос, чувствуя её настроение, шёл рядом, готовый защитить её от любой опасности.
Глава 3. Несправедливость
Нимп брёл по улицам города, сжимая кулаки и бормоча себе под нос проклятия. Его обычная хмурость сменилась на маску холодной ярости. Разговор с Куоргом выбил его из колеи. Высокомерие и загадочность этого "бога любви" действовали ему на нервы. Он привык, что на этажах его встречают с почтением, восхваляют его силу и просят о помощи. Здесь же он был просто ещё одним странником, чужаком в мире, где царили другие правила. И это чувство собственной ненужности разъедало его изнутри.
"Я мог бы быть одним из них," – думал он, вспоминая слова Куорга. "Мог бы править мирами, принимать поклонение…". Эта мысль вызывала в нём смесь отвращения и… странного соблазна. Он действительно обладал огромной силой, был практически неуязвим. Но он никогда не стремился к власти, к поклонению. Он хотел помогать людям, защищать слабых, а не порабощать их. И это осознание своей "инаковости" только усиливало его гнев.