18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Владимир Гриньков – Только для мертвых (страница 61)

18

– Я вас не понимаю.

– Ну еще бы, – легко согласился Стас.

Богдан, по-прежнему ничего не понимающий в разговоре, вдруг увидел, что Бэлл начал сереть лицом. Он еще пытался удерживать на лице маску равнодушия, но это требовало от него все больших усилий, и вскоре Бэлл начал сдавать – нижняя губа у него стала подрагивать, и он поспешно закусил ее.

– Фирма «Джей-Эл», – сказал Стас. – Учредитель – мистер Ленард Бэлл. Фирма «Ричардсон». Учредитель – Ленард Бэлл. Продолжать, мистер Бэлл?

– Не надо.

И опять Стас согласился с ним с необыкновенной легкостью:

– Конечно, не надо. Потому что везде одно и то же. Все шесть фирм учреждены мистером Бэллом. И он, щедрая душа, своим собственным фирмам перечислил кучу денег, целых пятнадцать миллионов долларов.

Бэлл окончательно потемнел лицом.

– Вон! – сказал он и показал рукой на дверь.

Вот этот жест Богдану был вполне понятен. Он вопросительно посмотрел на Стаса.

– Истерика начинается, – по-русски прокомментировал Стас.

И это тоже было Богдану понятно. Он поднялся из кресла и приблизился к Бэллу. Англичанин посмотрел на него с ужасом, которого уже не мог скрыть. Богдан остановился в полуметре от него – как раз на расстоянии вытянутой руки.

– Скажу по большому секрету, что нам не нужно ничего, кроме возврата этих денег, – произнес Стас. – Я уполномочен фирмой «Дельта», которая вам, безусловно, знакома, осуществить возврат денег, всех пятнадцати миллионов долларов. Обещаю, что мы не будем предъявлять вам обвинения в мошенничестве, если все пройдет гладко.

Бэлл даже не потребовал у Стаса подтверждения его полномочий. Для него самым бесспорным подтверждением был Богдан. Этот ужасный русский нависал над ним горой, и Бэллу все время хотелось закрыть глаза, чтобы не видеть его.

– Вы не имеете права расторгать контракт, – тихо сказал Бэлл. – Мы со своей стороны выполняем принятые на себя обязательства, поэтому вы не можете отозвать деньги.

– Вы не выполняете свои обязательства. По условиям контракта, оборудование уже должно быть отправлено и судно должно находиться где-то на полпути к России.

Бэлл пожевал губами.

– У нас несколько сдвинулись сроки, мистер.

Стас молчал.

– Но не сегодня завтра отгрузка начнется.

– Она не начнется, – сказал Стас.

– Оборудование закуплено и уже находится в порту, – с упрямством ребенка произнес Бэлл.

– Покажите документы. Складскую ведомость, накладные на погрузку.

Бэлл насупился.

– Никакого оборудования нет, – сказал Стас. – И не будет. Потому что ваши контрагенты ничего не закупали. Они вообще не проводили никаких финансовых операций. Единственная операция, которая у них всех намечалась, – получение денег от фирмы «Томпсон». От вас, мистер Бэлл. Все шесть фирм были открыты совсем недавно, практически в одно и то же время, и ни одной сделки не провели. Ни одной! Я засажу вас в тюрьму, Бэлл, если вы не вернете деньги. Вы уже видите, что мы не простаки, смогли собрать массу интересной информации за очень короткое время. Мы просто вас переиграли. И вам придется отступить. Оттачивайте свое мастерство на ком-нибудь другом, я ничего не имею против.

Стас перевел взгляд на Богдана и теперь смотрел на него почти любовно, тем временем продолжая свою речь по-английски.

– В России мы очень просто решаем подобные недоразумения, Бэлл. У нас сейчас жестокие времена, и с мошенниками никто не церемонится.

Слова Стаса и взгляд, который тот устремил на Богдана, Бэлл истолковал совершенно правильно. Еще там, в России, у него появилась смутная догадка о роли, которую играют в бизнесе люди, подобные Богдану. И сейчас его последние сомнения развеялись. Он судорожно вздохнул и затравленно посмотрел на Стаса. Стас засмеялся и вполне дружелюбно сказал:

– Бы неправильно меня поняли. Мы никогда не нарушаем закон и уж тем более не станем делать этого в такой прекрасной стране, как Великобритания. Мы все решим с вами полюбовно. Мы хотим получить обратно свои деньги, вы не хотите угодить в тюрьму… Мне почему-то кажется, что мы можем взаимно друг другу помочь. А? – И он с ласковой улыбкой заглянул в глаза Бэллу.

Бэлл от этого ласкового взгляда почему-то совсем съежился.

– Ну! – подбодрил его Стас.

– Что вы предлагаете?

Это уже была капитуляция.

– Я сейчас вам все объясню, – сказал Стас без малейшей тени превосходства.

Он понял, что деньги еще не успели бесследно испариться, и у него отлегло от сердца. Их задача теперь упрощается.

– Вы, наверное, живете один, – подсказал Стас.

– Да.

«Ну еще бы. При такой работе решиться иметь семью может только сумасшедший».

– Снимаете дом? Или квартиру?

– Дом. Здесь, в пригороде Портсмута.

– Так мы поживем пока у вас.

– Как долго? – осведомился с мрачным видом Бэлл.

– Два, максимум три дня – пока не получим обратно все деньги.

– Каким образом вы их предполагаете получить?

– Об этом я сообщу вам завтра утром. А пока – никаких операций с деньгами. Время терпит? До завтрашнего утра деньги не исчезнут?

– Нет, – буркнул Бэлл.

– Верю, – ободряюще улыбнулся ему Стас. – Тем более что мы все время будем рядом с вами, и если деньги все-таки исчезнут – вы понимаете…

– Да, я понимаю вас, – поспешно кивнул Бэлл.

Он уже окончательно сломался. Стас привычным жестом извлек из кармана наручники. Бэлл смотрел на них с ужасом, и у него опять начала дрожать нижняя губа, но теперь он уже не пытался ее придерживать.

– Прошу извинить, – сказал Стас. – Так надо.

Он соединил руки Бэлла и Богдана. Богдану сказал по-русски:

– Аккуратнее его веди, не свети слишком браслетами.

Из кабинета Бэлла Стас вышел первым и остановился у стола единственной сотрудницы, закрывая собой выходящих следом за ним Бэлла и Богдана. Стоял и любезно улыбался. И женщина ответила ему выжидательной улыбкой. Наверное, ожидала, что Стас ей что-нибудь скажет. А за спиной Стаса уже хлопнула дверь, сотрудница, продолжая улыбаться, чуть сместилась, чтобы увидеть, что там такое происходит, но ничего не рассмотрела – Стас быстрым движением взял с ее стола иллюстрированный журнал и держал его на весу, будто рассматривая, и этот журнал помешал женщине. Так ничего и не увидев, она перевела взгляд на Стаса. Он снова улыбнулся и спросил по-английски:

– Можно, я возьму на память этот журнал?

Женщина кивнула – немного растерянно. Стас неторопливо развернулся и вышел из офиса. Сотрудница так ничего и не заметила.

Богдан и Бэлл уже шли по коридору, прижимаясь друг к другу плечами. Наручники были почти не видны. Они спустились на лифте вниз, вышли к автостоянке.

– Ключи, – сказал Стас.

– Я не понял, – обернулся к нему Бэлл.

– Ключи от машины.

– Ах, это.

Бэлл потянулся к карману, но Стас его опередил – извлек связку ключей быстрым, ловким движением.

Богдан и Бэлл разместились на заднем сиденье, Стас сел за руль.

– Вас действительно дома никто не ждет? – уточнил он, заводя двигатель и одновременно наблюдая за Бэллом в зеркале заднего обзора.

– Никто, – буркнул Бэлл.

– Это хорошо. Мне бы не хотелось, чтобы вас лицезрели в таком виде.