Витольд Гомбрович – Івона, принцеса бургундського. Шлюб. Оперета (страница 59)
КНЯЗЬ: Моди і дамської, і чоловічої. Саме він щогоку ствогює обов’язковий силует...
КНЯГИНЯ: Маестро Фіог, догогі пані й панове, згодився пгийняти запгошення мого чоловіка і пгибув до замку Гімалай, щоби влаштувати на висоті своє щогічне сенсаційне дефіле моди — і чоловічої, і дамської. Осанна! Алілуя на висоті!
КНЯЗЬ: Подія вкгай знаменна, цього газу з нашої гезиденції Гімалай пголунає голос диктатога євгопейської моди.
ПАНСЬКА ГРУПА:
Ах-ах, ах-ах-ах, маестро Фіор!
Ах-ах, ах-ах-ах, модне дефіле!
О, що за диво! О, що за диво, що за диво!
ФІОР (
Бо я Фіор!
Я модельєр!
Маестро моди
І магістр костюма!
Ах-ах-ах,
Ах-ах, який шикарний стиль...
(
Данте і Гете, ха-ха-ха!
Бах і Бетговен, ха-ха-ха!
Бо я маестро, я магістр!
Я той, хто створить силует і змінить смак,
Месьє, мадам.
Той, хто накаже, щоби квітли бакенбарди і круглились декольте,
Щоб рожевіли всі панчішки, і всі туфельки блищали!
Бо я маестро,
Бо я Фіор!
ШАРМ (
Бо я ггаф Шагм!
Бо я ггаф Шагм!
Ах, я ггаф Шагм,
Я пещений, єдиний, незрівнянний...
Бо я сам Шагм!
А це циліндр мій,
А це ціпочок мій,
Бо я сам Шагм —
І це мій смак!
ФІОР і ШАРМ:
Бо я Фіор (граф Шарм),
І я маестро дамсько-чоловічий!
ФІОР: Справді, любий графе Шарме, до мене в Парижі дійшли вісті, що ніхто ліпше від вас не вміє носити шапокляк із сімома переливами.
ШАРМ: Ах, будь ласка, гляньте на мою жилетку.
ПАНСЬКА ГРУПА:
Кріселка лорда Блоттона,
кріселка лорда Блоттона...
КНЯЗЬ: Я не сумніваюся, що з допомогою Шагма маестго здійснить великі гечі. У наш час, у час, такий, як тепегішній, соціал-демокгатичний і атеїстично-соціалістичний, костюм став найпотужнішим бастіоном вищого класу. Бо щоб воно було, якби не всі ці нюанси, я сказав би, тонкощі, відтінки, отой містичний шифг, незгозумілий для невтаємничених, за допомогою якого вища сфега ізолюється від сфеги нижчої. Костюм і манеги — оце наш бастіон на висоті! Осанна! Нижчий клас, звісна гіч, робить усе можливе, щоби пгивласнити собі і нашу моду, і наші манеги, пготе саме тому тгеба постійно запговаджувати інновації, заплутувати сліди...
КНЯГИНЯ: Гготескно, немає миті спокою, це якесь пегеслідування! Ледве я спгавлю собі пеньюаг із комігцем а-ля Гебегбеге, як уже бачу такий самий коміг у моєї пегукагки. А найгігше зі служниками, уявіть лише, вчога я заскочила свою гагдегобницю, коли вона мігяла мої туалети...
КНЯЗЬ: Таж, будь ласка, Фегнандо,.. пгошу тебе... (
КНЯГИНЯ: Служники!.. (
ПАТРОН: Ет (
ГЕНЕРАЛ: Тихше... Мій ординарець користується моєю пастою для черевиків.
КНЯЗЬ і КНЯГИНЯ: Тихше... служники!
УСІ: Тихше-тихше... Служники!
КНЯЗЬ: Мабуть, вони нічого не чули... Тихше...
ГРУПА: Мабуть, не чули... Тихше...
КНЯЗЬ: А хоч би й чули!.. А хоч би й чули!.. (
ГЕНЕРАЛ: Гарна думка, слово честі, бо така курява! Лютику! (
КНЯЗЬ: Люблю, коли кожна людина на своєму місці!
ПАТРОН: Нині парко, то й курява липне до взуття. Валеку! Берися теж до щітки, головне з боків. (
ФІОР: Та ні, чого б оце!
КНЯЗЬ: Маестго ласкавий до нас! Фганті́шеку! Пгошу й мені... (
МАРКІЗА: Сю-сю-сю!
ШАРМ: Владиславе! Спегшу маестго, потім панові пгофесогу й мені!
ПРОФЕСОР (
ФІОР: Пардон?!
КНЯГИНЯ (
КНЯЗЬ: Блювота нашого догогого пгофесога має хагактег спазматичний, конвульсійний і, безсумнівно, хгонічний. (