Витольд Гомбрович – Івона, принцеса бургундського. Шлюб. Оперета (страница 15)
ПРИНЦ і ЦИРИЛ: Цить...
ІЗА: Вбивство... Ти хочеш стати вбивцею?
ПРИНЦ: Мовчи! Не втручайся! Я тут залагоджую свої приватні справи. Коли залагоджу, прийду. Іди звідси!
ІЗА: І ви тут? Ви допомагаєте в цьому?
ЦИРИЛ: Дурня! Філіпе, ходімо, це дурня! Киньмо це!
КОРОЛЬ (
ІЗА: Ходіть звідси!
ПРИНЦ (
ІЗА: Ну то нехай собі спить. Чого тебе турбує, що вона спить?
Філіпе, я також спатиму... нині вночі.
ПРИНЦ: Тихо! Зітхнула!
ІЗА: Філіпе, я також зітхатиму... цієї ночі. Припини нею перейматися. Тут є я! Припини цікавитися нею, припини її вбивати... Ходімо.
ПРИНЦ: Щось їй сниться... Якісь сни?
ІЗА: Ну то нехай сниться. Я розповім тобі, що снилося мені. Мені снився ти. Ходімо.
ПРИНЦ: Мабуть, її сни про нас. Вона снить нами. Мною, тобою. Ми там, усередині.
ІЗА: Де? У якій середині?
ПРИНЦ: У її середині. Хіба не чуєш, як вона болісно спить? Як жорстоко дихає? Як тяжко працює усередині себе, як ми обоє провалюємося в неї, і вона робить із нами все, що заманеться, — цікаво, що вона там виробляє з нами, як вона нас там використовує?..
ІЗА: Ти знову став ненормальним? Ти не можеш перестати бути ненормальним.
ПРИНЦ (
ІЗА: Філіпе, і це після того, що було між нами вчора вночі?
ПРИНЦ (
ІЗА: Що?
ПРИНЦ: Хропе.
ІЗА: Ні, це вже переходить усякі межі.
КОРОЛЬ (
ПРИНЦ (
КОРОЛЬ: По-дурному! Ух-ух!
КАМЕРГЕР: Тихо!
ЦИРИЛ: Уб’ємо її або ходімо звідси, бо я довше не можу тут стояти, отак, із цим кошиком, я вже піду, взагалі втечу. Втечу із замку. Я не можу довше бути отак, на припоні — не можу.
ПРИНЦ: Я мушу перейти! Мушу!
КОРОЛЬ: Гайда!
ІЗА: Поцілуй мене. (
ПРИНЦ (
ІЗА: Годі. Я йду.
ЦИРИЛ: Принце, поцілуй. До дідька, зробіть щось, щоби він вас поцілував. Нехай він вас поцілує!
КОРОЛЬ: Нехай поцілує! Ух-ух! Нумо!
КАМЕРГЕР: Тихо!
ІЗА: Я не буду вижебрувати поцілунок. Не стоятиму годинами разом із цим кошиком і з цим ножем під дверима цієї негідниці. Годі. Я йду назавжди. Це занадто.
ПРИНЦ: Не залишай мене! Ізо, я поцілую тебе. Зажди!
ІЗА (
КОРОЛЬ (
ПРИНЦ: Холоднокровності. Передусім холоднокровності, інакше всі ми звихнемося з ума. Тихше, бо вона прокинеться... Ізо! Зажди. Не так різко. Я не можу втратити тебе. Не заражайся цією ненормальністю. Авжеж, я згоден, цей поцілунок за таких обставин немає сенсу, та попри все ми поцілуємося — поцілуємося, начебто це все нормально... заради Бога, вдаваймо нормальних, якщо вже не можемо бути нормальними, бо інакше ми не виберемося звідси. Я не бачу іншого виходу, тільки поцілунок, це якось поверне нас до норми, дозволить нам вирятуватися з цього місця (
ІЗА: Не скажу! Нізащо не скажу! Пусти...
ПРИНЦ: Вона кохає мене! Я її кохаю!
КОРОЛЬ: Гайда!
ІЗА: Філіпе!
ПРИНЦ (
ЦИРИЛ: Філіпе, вона прокинулася!
КОРОЛЬ (
На погибель! Атю її! Атю Телепеньку!
КАМЕРГЕР: Тримайте Його Величність.
ІЗА: Тікаймо.
КОРОЛЬ: Не верещи! Витягніть мене звідси! (
Стійте! Так нічого не вийде! Ми забули про карасиків! Згори її! Згори, не знизу! Згори, із величчю! Зурочити її, а потім теє... Атю! Нумо, Малґожато! Атю! (
ПРИНЦ: Що тут відбувається?
КАМЕРГЕР: Нічого, нічого, це просто вечеря!
КОРОЛЬ (
ГОСТІ: О-о-о! (
КОРОЛЕВА: Просимо. Просимо щонайласкавіше!
ГОСТІ: Ваша Величносте! (
КОРОЛЬ (
ГОСТІ: О-о-о! (
КОРОЛЕВА: Однак, незважаючи на місце в ієрархії місць, нехай кожен заквітне повноцвіттям власної персони під сонцем нашої ласки. Нехай дами покажуть, на що вдатні, а кавалери нехай теж покажуть дамам! Із блиском, пані й панове, із шиком, з елегантністю, з лоском і вишуканістю!