реклама
Бургер менюБургер меню

Виталий Комаров – Ужин у госпожи Шварцхаар (СИ) (страница 2)

18

— Только твой рассказ, Шнидке.

— Я рассказал всё!

— Ты знаешь мой метод. Только личный контакт, глаза в глаза. Сухие строчки и пергамент никогда не передадут всего, что чувствует человек. А я хочу понять, с кем мы имели несчастье столкнуться. Ты — последний из тех, кто остался в живых, и поэтому очень важен для меня.

— Последний? Значит… Кто ещё? — Шнидке жадно всматривался в лицо герцога, пытаясь угадать. — Барон? Нет, он не тот, кто смог бы… Граф! Фон Ляйхт!

Герцог кивнул, а лицо лежавшего внезапно потемнело.

— Когда он умер? — сухим тоном поинтересовался Шнидке и герцог обернулся к слуге.

— Три часа назад, — ответил Ганс.

— Я хочу знать всё, что он рассказал, — Шнидке жёстко взглянул на герцога.

— Но только после того, как я услышу твой рассказ. И я хочу знать всё, что там произошло. Каждую деталь, подробность. Не упускай ничего, Вильхе, — герцог мельком взглянул на Ганса. Тот уже приготовился, достав из кошеля бутылочку с чернилами. Обмакнув перо в чернильницу, принялся записывать.

[1] Огнестрельное оружие. Близкий аналог земных аркебуз.

[2] Здесь — небольшие пушки, стреляющие лёгкими ядрами и картечью.

[3] Столица империи Канзор.

[4] Название государства, где происходят описываемые события

[5] Министерство Чистоты. Инквизиция и политинформация.

[6] Основная идеология государства Канзор, запрещающая магию. Магия считается скверной.

[7] Народное ополчение.

[8] Специальный алхимический состав, необходимый для подавления неконтролируемых вспышек магии.

[9] Люди с врождённой способностью гасить магию.

[10] Внутренняя разведка

[11] Наименование тюрьмы для подозреваемых в незаконной магии.

[12] Император Канзора именуется канзором. Глава государства. Избирается Сенатом трёх палат: общин, граждан и аристократии. Здесь имеет место особенность языка, в котором наличествует совершенный артикль «дерз», обозначающий абсолютную форму в мужском роде. Все слова, начинающиеся с «дерз» пишутся с большой буквы. Артикль «дерт» означает превосходную форму в мужском роде. Слова, начинающиеся с «дерт», пишутся с маленькой буквы. Дерт канзор — правитель дерз Канзора. Но Канзор главнее канзора.

Глава 1

Глава 1

— …Пять дней назад его светлость получил от неё приглашение на званый ужин. Это было пространное письмо, к которому прилагался перечень из двенадцати фамилий самых богатых и родовитых людей Солстара. Они также были приглашены.

— И Виктор совсем не удивился подобной наглости?

— Он был в гневе, ваша светлость. Написал ей в ответ очень резкое письмо, что не видит необходимости в таком ужине. Что он будет вреден для общего дела и прочее.

— И тогда она написала второе письмо?

— Да. Я лично доставил ей ответ господина. Она прочитала его на пороге, а потом велела ждать ответа.

— Велела? Тебе?

— Да, ваша светлость. И я… не ослушался. Она писала около часа. Потом выскочила и попросила как можно быстрее доставить письмо герцогу.

— И что Виктор?

— Он внимательно перечитал её ответ несколько раз. После это он стал сам не свой. Приказал отменить все дела на несколько дней вперёд и отправил меня обратно к ней с устным ответом. Его светлость велел передать, что согласен почтить своим присутствием званый ужин. Только просил отпустить слуг.

Вильхе замолчал, переводя дух.

— Дальше! — нетерпеливо потребовал герцог фон Клюге.

— А дальше…

— Прошу вас, ваша светлость. Мой дом в вашем полном распоряжении, — госпожа Марта Шварцхаар присела в книксене, явив взору герцога фон Берга два великолепных полукружия цвета парного молока. Было видно, что к сегодняшней встрече она готовилась основательно. Белоснежное платье, облегающее статную фигуру госпожи алхимика, было сшито по последней моде — с глубоким вырезом, оформленным кокетливыми узорами и рюшами. Небольшое изумрудное колье, удобно примостившееся в ложбинке меж грудей, прекрасно дополняло глубокие зелёные глаза Марты. Излишне было бы добавлять, что сама хозяйка особняка отличалась изрядной миловидностью, а её длинные густые чёрные волосы были объектом зависти многочисленных благородных фройляйн в округе.

Насладившись открывшимся ему видом, герцог легко склонил голову в ответном приветствии. Этикет не требовал как-либо отвечать, ведь госпожа Шварцхаар была обычной простолюдинкой, пусть и выбившейся в свет. Но нынешние обстоятельства диктовали ему совсем другие условия, поэтому необходимо было показать этой женщине своё благосклонное расположение.

— Прошу вас, ваша светлость, проходите сюда, в гостиную. Вы, смею заметить, прибыли первым, что неудивительно при вашей репутации. Я, как вы и просили, отпустила слуг на сегодня. Разрешите? — Марта попыталась взять чёрный дорожный плащ герцога, но её опередили две руки в серых перчатках, возникшие словно бы из ниоткуда.

— Позвольте, госпожа. Не утруждайте себя, — личный слуга фон Берга, Вильхе Шнидке, вежливо оттеснил хозяйку дома от светлейшей особы и с поклоном принял из рук герцога дорожный плащ, тёмно-зелёные стеганые перчатки и черный бархатный берет с ярким пером редкой птицы. Мгновение — и слуга исчез за широкой спиной его светлости в небольшой кладовой, оставив герцога наедине с хозяйкой дома.

Госпожа Шварцхаар сконфуженно поклонилась и засеменила вперёд, провожая высокого гостя в гостиную.

Виктор фон Берге был уже немолод. Сорок лет — возраст, в котором люди, равные ему положением в обществе, активно стремятся занять выгодное место в невидимой многоэтажной конструкции власти Канзороской империи. За долгие годы «Высокой игры» герцог вывел для себя весьма несложное правило, которому он следовал неукоснительно: самое главное — не стремление вверх, к заветному для многих красному креслу в Рейхмарке[1], а возможность незаметно встать за этим креслом и тем, кто на него воссядет. Или же за тем, кто встанет за креслом канзора.

Скрипя кожей сапог, герцог шел за разволновавшейся госпожой Шварцхаар, перебирая в голове события последних напряжённых недель. Тревожные слухи от доверенных людей в Рейхмарке доходили до него давно, но именно последние новости, полученные из Сената, подтолкнули его на эту встречу. Да, в обычных обстоятельствах он встретился бы с каждым из приглашённых на сегодняшний ужин лично, в приватной обстановке его родового замка. Но всё завертелось гораздо быстрее, чем он предполагал.

Его светлость совсем не трогала богатая обстановка особняка. Он посещал его и раньше, и был прекрасно осведомлён о достатке Марты, являвшейся известным на весь просвещённый и благословенный Чистотой Канзор алхимиком. Ни полотна знаменитых художников, под которые был выделен целый зал, ни небольшой, но со вкусом разбитый садик под крышей, ни ещё несколько комнат, уставленные разнообразными диковинками и изделиями из серебра и прочих драгоценностей, не могли привлечь его внимание. Он вежливо и заученно кивал, выказывая всем своим видом лёгкую заинтересованность, скользя взглядом по «Нисхождению[2]» или «Низвержению скверны» кисти известного мастера Иогана Шлерха. Оригиналы, коими являлись данные работы, стоили баснословных денег, но госпожа алхимик явно не скупилась, обставляя свой новый дом.

Весь путь от прихожей до гостиной занял несколько минут. Небольшая столовая, в которой Марта обычно принимала своих гостей, не смогла бы вместить всех приглашённых на сегодняшний ужин. И поэтому, вместо привычной и уютной комнаты с видом на летний сад, госпожа Шварцхаар предложила герцогу занять место за роскошным обеденным столом, накрытым на тринадцать персон в пока ещё полутёмной, освещаемой только парой свечей, гостиной.

Виктор фон Берге огляделся, отмечая, что к сегодняшней встрече Марта готовилась очень тщательно. Обеденный стол украшал сервиз, изготовленный, судя по вензелю мастера, около сотни лет назад. Разнообразные бокалы, рюмки и крохотные рюмочки для крепких напитков выстроились возле каждой тарелки как солдаты на плацу. Ножи и вилки для мяса, ложечки для десертов, щипцы для колки панцирей раков и прочих морских яств, располагались в соответствии со строгими правилами сервировки. На белоснежном фарфоре тарелок ровными столбиками застыли алые салфетки, перетянутые блестящими металлическими кольцами.

А какие кушанья были на столе! И знаменитые канзорские отбивные нескольких видов, и разнообразная дичь, запечённая и фаршированная грибами, рубленным яйцом с луком и печёными яблочками, и ставшие недавно модным кулинарным изыском салаты из фруктов и овощей. На вытянутых блюдах лежала разнообразная рыба: копчёная, жаренная и тушёная. Рядом с ней расположились морские гады и омары, приготовленные вместе с тропическими фруктами. Вазоны на столе ломились от нежного и сочного винограда, а по порезанному дольками ананасу стекал аппетитный и дразнящий сок. Вдоль стены примостились столики, на которых батареями возвышались бутыли с разнообразными винами.

Осмотревшись, герцог удовлетворённо покачал головой. Госпожа Шварцхаар явно возлагала на сегодняшнюю встречу очень большие надежды. Оторвавшись от созерцания обстановки гостиной, Виктор фон Берге обратил внимание на притихшую женщину.

— Я впечатлён. Прошу вас, госпожа Шварцхаар. Проходите. Присаживайтесь рядом со мной, — герцог уселся во главе стола и кивком указал женщине на стул рядом с ним, — Ну что же. Марта, позвольте я буду обращаться к вам приватной обстановке именно так.