Виолетта Орлова – Зловещие топи (страница 125)
– Мне надо поговорить с тобой, – тихо пробормотала царица топей.
Заинтригованный, Даниел пошел за ней.
– А как же славные воины?
– Они напились молочной водки и спят беспробудным сном. А ты что, боишься?
– Не хочется, чтобы у тебя были проблемы, – съязвил Даниел.
Они уже достаточно отошли от лагеря, углубившись в извилистые чертоги лабиринта. Тогда Оделян развернулась и подошла к Даниелу так близко, что он почувствовал, как от неловкости у него перехватывает дыхание. Лицо девушки было приятным, даже слишком, но сын академиков не забывал один разумный вывод, почерпнутый им из увесистого тома по истории Королевства: из-за девчонок все беды. Нет, конечно, есть и другие причины конфликтов, например, борьба за власть, территорию, престижные высокие ветки, но девушки первыми числились в списке.
– У меня кружится голова… Как бывает, когда влюбишься в кого-то… – томным голосом протянула Оделян, и Даниел вдруг, к собственному удивлению, страстно захотел ее поцеловать. В конце концов, от одного раза ведь не случится беда? Тем более что они и так скоро умрут. Он приблизился к объекту своей неожиданной страсти и уже был готов на опрометчивый шаг, когда услышал последующие слова Оделян, немного отрезвившие его:
– В этом месте творится что-то странное, да?
– Да, – честно ответил сын академиков, с сожалением подумав о том, что поцелуй откладывается на неопределенный срок.
– Ты понимаешь, что тут происходит?
– В целом да. Но вряд ли я смогу понятно объяснить тебе.
– Прости меня, Даниел. Я не хотела говорить дурного о твоем друге. Знаешь, что самое удивительное? Как только мы зашли в этот лес, я перестала думать о нем с плохой стороны, и это очень странно…
– Стоп, так ты знаешь Артура? – живо воскликнул Даниел во весь голос, совсем забыв о том, что надо вести себя незаметнее.
Оделян смущенно кивнула.
– Как только ты начал историю о твоем несправедливо осужденном друге, которого сослали в Доргейм, я сразу поняла, о ком идет речь. Я была знакома с Артуром, даже общалась с ним… До тех пор, пока у нас не произошли некоторые… размолвки. Но теперь, в этом лесу, я уже ни в чем не уверена. Я надеялась, ты прояснишь мне ситуацию…
Даниел, не удержавшись, порывисто схватил Оделян за плечи.
– Расскажи мне все о нем. Где он? Как вы познакомились? Ты тоже из Доргейма? С ним все в порядке?
Оделян грустно улыбнулась.
– Можно подумать, его участь интересует тебя более, чем своя собственная.
– Я человек пропащий, – тоже улыбнулся Даниел. – А он мой лучший друг. Расскажи скорее все, что знаешь!
И Оделян, смущаясь и запинаясь, поведала новому приятелю о том, как впервые встретилась с Артуром. Как тот рассказал ей свою историю. О том, что она является сестрой какого-то там Тода. А Даниел, затаив дыхание, слушал ее с широко раскрытыми глазами. Он был так взволнован, что, казалось, даже забывал дышать.
– Артур склонил меня на побег. Я, Единица, Спайки, Четверка и другие ребята решились убежать из Доргейма, чтобы (по его словам), уйти от влияния какой-то… Тени? Нам почти удалось убежать, но по пути нам встретился бродячий цирк… И если события до этого момента я помню отчетливо, то потом все было как в тумане. Ты знаешь, Артур предал нас, рассказав управляющему цирка, что мы сбежали из колонии. А тот захотел отдать нас охотникам. Здесь могло быть несколько вариантов развития событий – либо нас бы расстреляли, либо вернули в лагерь. Все зависит от жестокости карательного отряда, но я наслышана, что туда идет всякий сброд. Сам же Артур сбежал, прихватив с собой награду за нашу поимку. А потом… Нас спас один человек…
– А где же Артур? – нетерпеливо воскликнул Даниел, которому совсем не было дела до того, кто спас сбежавших заключенных; судьба друга волновала его в первую очередь.
Оделян нахмурилась.
– Не знаю и знать не хочу, ты что, не слышал про то, что он предатель?
– Чушь, такого быть не может! – излишне запальчиво воскликнул Даниел. Но царица Доргейма не рассердилась.
– Ты знаешь, чем более я нахожусь в этом лесу, тем более мне начинает казаться, что вовсе не Артур сдал нас управляющему… Тут было что-то еще… Но, может, станет понятнее, если ты пояснишь, что это за место?
Даниел пожал плечами.
– Лабиринт естествознателей. Они возвели его, чтобы к ним никто не проник…
– Да! – воскликнула Оделян, будто что-то припоминая. – Артур вроде рассказывал про них… Те самые люди, которых единорог наделил своей силой для борьбы… С Тенями? Так это все правда, Даниел? Но почему я стала верить во все это только здесь, в этом лабиринте?
– Я не знаю… Может, он как-то защищает от влияния Тени? Может, это Тень руководит всеми вашими действиями, а вы этого не подозреваете? Любая война выгодна Теням, так как это возможность заполучить себе больше вместилищ....
– Но тогда… Все, что мы делали и во что верили – ошибка! – растерянно пробормотала Оделян, а Даниел вновь ощутил страстный порыв обнять девушку и прижать к себе. – Что… Теперь делать?
– Сколько вас человек? – спросил Даниел, мозг которого принялся лихорадочно работать. Он не видел, кто с ними шел, так как проводники возглавляли отряд, а доргеймцы плелись в хвосте.
– Со мной Джехар, Питбуль и Четверка. Остальные остались в деревне.
– Помогите нам сбежать от полидексян! Сейчас это первое, что надо сделать! А потом – решим по обстоятельствам.
– Мне надо посоветоваться с Джехаром… Мы все ощутили в лабиринте изменения, однако я не уверена, что они сочтут решение освободить вас… Правильным.
– Пожалуйста, доверься мне, Одди, – умоляюще прошептал сын академиков, глядя в черные глаза. И такой прекрасной и подающей надежды вдруг стала эта странная ночь, так причудливо из тумана выступали искривленные ветви деревьев, так красиво трепетали черные ресницы суровой девушки-воительницы, стоящей напротив, что Даниел, позабыв все свои невзгоды и проблемы, не выдержал и робко поцеловал ее. И, пожалуй, это был один из самых смелых его поступков. Конечно же, он тут же отстранился, покраснел, уставившись себе под ноги, и хотел было пролепетать что-то, объясняющее его поведение, однако Оделян не захотела его слушать и потянула за собой к лагерю.
Спустя какое-то время Даниел вновь сидел на своем месте, привязанный к дереву, а друзья с пристрастием допытывались у него, что произошло.
– О чем вы говорили? И почему ты так глупо улыбаешься, как будто нас уже отпустили? Разве есть повод для веселья? – возмутился Тин, с искренним недоумением косясь на приятеля.
– Вы не поверите, ребята! – мечтательно произнес Дан, смакуя про себя свой недавний смелый поступок. – Оделян из Доргейма!
– Что?! – в один голос воскликнули Тин с Дианой.
– Она была знакома с Артуром и поможет нам сбежать.
Глава 28. Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу
Когда слон величавой поступью прибыл на территорию с искусственными садами, принадлежавшими семье Ролли, к нему навстречу кинулся статный юноша с раздвоенным посередине парчовым плащом, развевавшимся за его спиной, как крылья атакующего орла. Молодой человек находился в крайнем волнении: это было видно по его трепыхающимся ноздрям, вздымающейся груди, поту, проступившему на лбу и прочих деталях, уже менее бросавшихся в глаза.
– Я так рад тебя видеть! – с необычайным чувством воскликнул Артур, не без труда спустившись со спины экзотичного животного и тут же оказавшись в объятиях своего старого знакомого.
– У тебя вся шея в крови! И твоя рука… Что за неприятность произошла с тобой, мой драгоценный друг? – по-армутски высокопарно воскликнул Кирим, осматривая Артура с такой болезненной внимательностью, словно на миг сделавшись его заботливой мамашей.
– Боюсь, неприятности происходили со мной почти на протяжении всего моего пути, – весело засмеялся Артур, невероятно счастливый: подумать только, час назад он находился на волоске от гибели, причем гибели мучительной, и вот сейчас рядом с ним его дорогие друзья, те, в чье спасение он так истово верил. Жизнь – невероятная вещь, и никогда не перестает удивлять.
Однако слова Кирима напомнили о его собственном плачевном состоянии, и пострадавшая рука тут же отозвалась мучительной болью.
– Пройдем скорее в шатер! – озабоченно вымолвил Олень. – Я перевяжу тебе раны, и мы выпьем подогретого молока яков – отличное полидексянское кушанье, между прочим.
– Разве нам совсем нечего предложить дорогому гостю, кроме вонючего молока, Лэк? – вдруг холодно произнесла Тиллита, которая тоже уже спустилась со слона и стояла рядом с ребятами: облаченная в белую тунику, гордая, чуть насмешливая, с толстым узлом черных маслянистых волос на голове, отчетливо напоминающая теперь истинную хозяйку шатров. Артур удивленно покосился на подругу, однако увидел, что та весело улыбается.
– Простите, госпожа, своего неразумного раба. Надеюсь впредь заслужить вашу благосклонность, – шутливо отозвался Кирим и игриво приобнял красивую девушку за талию. Артур отметил про себя, что отношения у этой парочки явно складываются наилучшим образом.
Спустя какое-то время он уже с удобством восседал на мягких подушках в богато украшенном шатре с изображением орла на стенах, умытый, одетый в свободную одежду армутского покроя и с ног до головы перемазанный лечебными мазями на основе черного тмина и чили. В том самом шатре, где его когда-то держали на привязи, как собаку. Удивительная ирония.