Виктория Вера – Маленькая хозяйка большого герцогства (страница 26)
— Благодарю вас, господин посол.
— К слову, я хотел переговорить с вами наедине, но почему бы не совместить наш разговор с танцем, вы не против? Думаю, так мы избежим лишних ушей.
— Да, безусловно. Конечно.
Мы уже на паркете и как раз начинается спокойная мелодия.
— Тогда я сразу перейду к делу. Наши люди не прекращали расследования причин крушения корабля и гибели вашей семьи. Это заняло довольно много времени, пришлось распутывать историю буквально по ниточке.
— Что вы хотите сказать?
— У меня есть все основания полагать, что крушение корабля было подстроено. Мы довольно долго искали и собирали его останки. По следам повреждений, очевидно, что в трюме находилось слишком большое количество пороха. Мы почти уверены, что кораблекрушение не было случайностью.
— Его Величество знает об этом?
— Я уже передал информацию господину поверенному, а также главе тайной канцелярии. Но хотел сообщить вам лично. Считаю, вы имеете полное право знать. Я сожалею, ваша светлость.
— Laianno, diọ Intar Niẹtt. Я высоко ценю ваше отношение.
И что мне даёт эта информация? Кто-то намеренно устранил отца или брата Эммилины. Тогда главный вопрос — с какой целью? Дио Хэмис упоминал, что герцог был прекрасным дипломатом, а брат настоящей Эммилины должен был налаживать торговые связи с Нидарией. Что из этого могло мешать кому бы то ни было? Или дело в чём-то другом?
Как только заканчивается музыка, раздаются фанфары, оглашающие прибытие короля и его свиты. Все приветствуют монарха глубоким поклоном, а затем мы слушаем короткую торжественную речь.
Некоторые нидарийцы подтягиваются ближе к трону и к свите.
— Прошу прощения, ваша светлость, я тоже вынужден покинуть вас, — посол тепло улыбается и целует руку, — смею заверить, мне было приятно вновь видеть вас.
Коротко кланяется и уходит, чтобы присоединиться к основной части делегации.
— Ваша светлость, — дио Зейн-Малик оказывается прямо за моей спиной. Ощущаю, как краска отливает от лица, потому что чувствую себя преступницей.
Что, если он раскусил наш с демоном спектакль?
— Господин посол посвятил вас в ситуацию с гибелью ваших родителей?
Уф…
— Да, посвятил...
— Сожалею, ваша светлость. Хотел сообщить, что я контролирую расследование по этому делу и если у вас появятся какие-либо подозрения, мысли и предположения, то буду благодарен, если вы поделитесь ими со мной.
— Конечно, дио Зейн-Малик.
— И кстати, ваша светлость, господин канцлер был прав, мне пришлось напомнить его сиятельству, что он в шаге от того, чтобы окончательно потерять королевскую милость и ему не стоит отвлекать вас от…
— Выбора будущего супруга?
— Да. Напомните ему об этом, если у него вдруг возникнет желание… пообщаться. Его Величество это не одобрит.
Да я только рада.
Дио Зейн-Малик напоминает, что мои танцы расписаны. Как понимаю: “чтобы герцогиня не теряла времени”. А я то наивно полагала, что это всего лишь рекомендация, ведь король обещал дать мне время. С другой стороны, он же не заставляет меня прямо сейчас идти под венец, а даёт шанс постепенно выбрать того, с кем мне было бы “комфортно” в супружеских отношениях...
А мог бы не заморачиваться и назначить в мужья того, кого выбрал бы сам… например, заботливого герцога, готового выделять на содержание королевской племянницы аж по тысяче оксалеров в месяц…
Раз такое дело, то прошу дио Зейн-Малика договориться для меня с купцами Нидарии и передать им моё приглашение посетить Эон Нидао. Зейн-Малик обещает взять эту задачу на себя, и я немного выдыхаю.
В целом, это даже хорошо, а то начни они все пытаться разговаривать со мной на нидарийском при таком скоплении лишних глаз и ушей вокруг… вот это я попала, конечно… и как сама не подумала выяснить заранее, говорит ли Эммилина на нидарийском? Хотя, чем бы мне это помогло? Едва ли возможно изучить новый язык за пару недель.
— Ваша светлость, могу я пригласить вас на следующий танец?...
Ну вот, ещё один…
После посла ко мне подходит солидный мужчина с военной выправкой, затем меня приглашает на танец совсем юный светловолосый юноша, а после него ещё несколько дио.
Они сменяют друг друга, засыпают меня комплиментами и даже восхищаются моим платьем. Они присаживаются со мной на диванчиках, провожают меня к террасе с напитками и пытаются уговорить попробовать то или иное угощение от повара, который сегодня “превзошёл себя”.
Ловлю на себе бесконечные завистливые взгляды прекрасных дэй и мечтаю крикнуть, чтобы меня оставили в покое. Хочется подумать над тем, что крутиться в моей голове. Я устала от разговоров… и, кажется, у меня начинают тянуть мышцы.
Судорогой это больше не назвать, потому что болезненные ощущения теперь длятся сильно дольше и они не такие острые, как прежде. Но теперь всё, о чём я думаю, это как сбежать отсюда.
Предупреждаю лакея о том, чтобы подготовили карету.
Не успеваю сделать и шага, как ко мне подходят сразу два кандидата и оба протягивают мне маленькие свитки с гербовым тиснением. Похоже, они заметили моё желание покинуть бал и не смогли договориться.
И всё же мне стоит отказать обоим и покинуть паркет. Сил переживать за оскорблённые чувства потенциальных женихов у меня уже нет.
— Прошу прощения, уважаемые лорды, я немного устала, — вежливо улыбаюсь и делаю шаг в сторону.
— Ваша светлость, всего один танец и я лично прослежу, чтобы вас больше никто не беспокоил, — чуть придвигается ко мне удивительно красивый зеленоглазый шатен.
Слегка пячусь назад, и не сдержавшись, морщусь от волны болезненных ощущений.
— Нет, это я прослежу, чтобы её светлость никто не беспокоил, — оказывается, совсем близко второй дио.
Но зеленоглазый тут же оттесняет соперника и подхватывает меня за талию…
— Послушайте, я же сказала, что устала… — начинаю злиться и одновременно с этим паниковать, вспоминая, чем для меня закончился прошлый подобный случай.
— Сейчас играет найсон, герцогиня, танец довольно необременительный, а после него предлагаю отдохнуть вот на тех диванчиках…
— Кажется, герцогиня вполне ясно выразилась, что не желает больше танцевать, — тихий голос демона звучит прямо за спиной.
— Граф, прошу меня простить, но это не совсем ваше дело, — слегка надменно сообщает мой кавалер.
— И тем не менее его сиятельство прав. Я вполне конкретно выразилась, что не желаю танцевать, — вставляю свои пять копеек в эту милую беседу.
Зеленоглазый ослабляет “хватку”, посматривая попеременно то на своего соперника, то на графа. А я аккуратно выкручиваюсь из наглых объятий.
Совсем берега потеряли. Понятно, красавчика злит, что другие лорды стали свидетелями отказа, но это не мои проблемы.
Зеленоглазый бросает испепеляющий взгляд в сторону соперника, на лице которого читается едва сдерживаемое желание заржать в голос.
— Позвольте мне проводить вас до кареты, ваша светлость, — демон наклоняется ближе к уху и понижает голос: — Хотя бы для того, чтобы никто не задерживал тебя.
Какая-то абсурдная ситуация.
Глава 23.
— Ладно…
Разворачиваюсь и направляюсь в сторону одной из лестниц, старательно игнорируя неприятные ощущения.
Догоняет через пару шагов и кладёт мою ладонь на сгиб своего локтя, накрывая другой рукой. При этом молчит и даже не ухмыляется.
Спускаемся по лестнице, ловя удивлённые взгляды незнакомых мне дэй и дио. Стараюсь незаметно дышать глубже и не прихрамывать. Вот ещё, не хватало мне новых сплетен.
— Очень больно?
Не хочу отвечать. Как он себе это представляет? “О нет, что вы, всё хорошо…”, “О да, мне больно, не придержите ли меня за талию… снова”.
— Злишься на меня, — констатирует, как факт.
Чёрт. Это так очевидно?