реклама
Бургер менюБургер меню

Виктория Шарус – Аромат цитрусов (страница 8)

18

Девушка поспешила записать адрес Мэри себе на руку. Упускать шанс поговорить с матерью Бобби Морриса, было нельзя. А вдруг это тот самый Бобби из дневника.

Лина выбежала в зал.

– Простите, ваш блокнот… он рассыпался, мне пришлось его собирать, – виновато сообщила она.

Лилли подозрительно посмотрела на племянницу, но затем смягчилась:

– Он у меня уже старый… – Женщина улыбнулась. – Кстати, тот клиент, которому ты не успела ответить, уже зашел и забрал свой букет.

– Хорошо! Можно я отойду на пару часов после обеда? – невинно спросила Лина.

Лилли взглянула на часы:

– Ладно.

Затем она обернулась к Макс, которая возилась с оформлением:

– Макс, криво! – сделала она замечание и удалилась к себе.

Лина вернулась на место и увлеченно принялась за работу. Вскоре в витрине она заметила парня, который постоянно покупал ярко-красные розы. К её удивлению, в этот раз он прошел мимо. «Наверное, уже разбежался со своей постоянной девушкой», – подумала Лина.

Внезапно раздался грохот. Стремянка, на которой работала Макс, поехала и рухнула.

– Я в порядке! В порядке! – тут же прокричала Макс, стараясь не поднимать лишней паники.

Лина бросилась на помощь, но девушка уже справилась сама.

– Спасибо, но я уже всё, – сказала Макс. Заметив, что Лина почувствовала себя отвергнутой, она добавила: – Но можешь помочь перенести лестницу в тот угол.

– Отлично! – радостно проговорила Лина.

Взявшись за упавшую стремянку, девушки улыбнулись друг другу. Напряжение, висевшее между ними с утра, наконец, начало таять.

– Знаешь, а ведь эта стремянка дала нам шанс пообщаться! После твоего прихода ты словно оградила себя невидимым заборчиком, и мы тебя поначалу «боялись трогать», – заметила Макс, поправляя выбившийся локон.

Не ожидая такой критики, Лина не сразу нашлась, что ответить, но затем мягко улыбнулась:

– Наверное. Я никогда не замечала за собой такого…

Макс вежливо кивнула:

– Все мы порой такие. Например, я не люблю высокомерных людей, поэтому стараюсь избегать общения с ними. Или как тот парень, что постоянно покупает у нас красные розы…

– Я его видела сегодня, он прошел мимо! – воодушевленно подхватила Лина.

– Да, к сожалению, я его знаю. Тот еще типчик… – Макс с удовольствием принялась рассказывать, пока в магазине не было посетителей. – Он всегда так: ест одну и ту же пищу, ездит по тому же маршруту. Он свято верит, что если изменить хоть одно звено в этой цепочке, то накличешь на себя беду.

«На удивление, в лавке было пусто, и мы могли свободно поболтать», – подумала Лина, внимательно слушая собеседницу.

– Но сегодня он всё же изменил цепочку, раз не купил цветы, – заметила девушка.

– Видимо, его маршрут поменяли принудительно. И так сложилось, что в этот же день его бросила подружка. Как думаешь, кого он теперь винит? Себя или новый маршрут? – Макс весело рассмеялась.

Через пару минут на их смех из подсобки вышла Лилли. Она озабоченно теребила что-то в кармане фартука.

– Лина, ты ведь вроде куда-то собиралась отойти? – негромко спросила женщина.

– Ах, да, я побежала! – проговорила Лина и почти бегом выскочила из магазина, подхватив свою сумку.

– Все равно, криво! – вдогонку ей донесся строгий голос Лилли, которая продолжала поучать Макс.

– Не проблема! Исправлю! – с легкой улыбкой отозвалась та.

Глава 13. Дом в тупике

Вскоре Лина приехала по адресу из блокнота. Дома в этом районе стояли как один: одинаковые фасады, даже лужайки ничем не отличались друг от друга. По улице не было видно ни души. «Либо все на работе, либо всех похитили инопланетяне», – мрачно подумала Лина, оглядывая пустынный квартал. На руке адрес слегка размазался, но номер дома всё еще был виден. Это оказался самый крайний дом в тупике. Лина припарковала машину отца во дворе напротив.

Во дворе Моррисов царила мертвая тишина, как, впрочем, и во всей округе. Когда Лина постучалась в дверь, она вдруг отчетливо поняла, что не знает, что сказать этим людям и зачем она вообще здесь.

За дверью послышались тяжелые шаги. Лина растерялась и поспешила спрятаться за углом дома. Из здания вышла женщина – скорее всего, это и была Мэрри Моррис. «Но что ей сказать…» – лихорадочно соображала девушка. Женщина закрыла дом на ключ. В это время к ней подъехала машина, и предполагаемая Мэрри поспешно уехала.

Лина огляделась. На заднем дворе окно первого этажа было приоткрыто. Внезапно тишину прорезал резкий вой сигнализации. Девушка выглянула из-за угла и посмотрела на свою машину. Возле нее стоял недовольный мужчина – видимо, хозяин двора, где она припарковалась. Он яростно стучал по затонированным стеклам, требуя, чтобы владелец немедленно убрал мешающую рухлядь.

– Простите, я просто искала нужный дом… – попыталась объясниться Лина, подбегая к машине.

– Ага, забирай! – недовольно пробурчал мужчина, провожая её тяжелым взглядом.

Девушка запрыгнула в салон и как можно быстрее рванула с места, пока этот тип не вызвал полицию.

Лина вернулась в магазин, как и обещала Лилли. Макс уже закончила с вывеской и теперь возилась с украшением зала.

– Я вернулась, а народу так и нет, – заметила Лина, оглядывая пустой зал.

– Да, такие дни мы называем «черными понедельниками»… Но мне нравится эта тишина. Лилли сразу уходит по своим делам, и мы с Ником делаем что хотим. Сегодня Ник на больничном, так что за него остаешься ты, – улыбнулась Макс.

Лина помедлила, перебирая стебли цветов.

– Послушай, я давно хотела спросить… Моя сестра, Лиза. Она была общительной и часто заходила к вам. Я подумала, может вы… – Лина замолчала, подбирая слова.

Макс поставила цветочный горшок на полку и медленно повернулась.

– Общались? Это ты хотела сказать? – прямо спросила она.

Лина, молча, кивнула.

– Лиза почти всегда уходила сразу, как приносила кексы. Так что мы не особо с ней подружились, – Макс вернулась к работе.

– Понятно, – ответила Лина, снова оглядывая зал. Ей казалось, что коллега что-то недоговаривает.

– А почему ты интересуешься? – Макс бросила на неё любопытный взгляд.

– Просто интересно, – Лина выдавила улыбку и вернулась на рабочее место, заметив приближающуюся Лилли.

Хозяйка лавки прошла по залу, придирчиво осматривая работу Макс.

– Неплохо! Кстати, у вас завтра опять выходной. К нам придут менять трубы, провозятся весь день… Им бы только время тянуть, весь бизнес загубят – ворчливо заметила Лилли.

– Отличная новость! Правда, Лина? – радостно вскрикнула Макс.

Лина лишь коротко кивнула в ответ, поправив свои длинные волнистые волосы. «Выходной… – подумала она.

Глава 14. Третья сестра

Темнело. Спустя время Лина вернулась домой. Девушка была огорчена: ей, наконец, посчастливилось найти дом Моррисов, но страх перед встречей оказался сильнее.

Внезапно сверху раздался оглушительный грохот – звук доносился из комнаты Лизы. Лина бросилась наверх. Распахнув дверь, она увидела открытое настежь окно, но в комнате никого не было.

– Ветер не мог его открыть… Я точно помню, что закрывала все окна и двери на засовы, – прошептала Лина, дрожащими руками задвигая шпингалет.

Внезапно в дверь позвонили. Лина испуганно спустилась вниз. В гостиной она схватила кочергу у камина и, сжимая её обеими руками, подошла к выходу. За дверью стоял детектив Эрик со своими помощниками. Увидев Лину в боевой позе, детектив смутился и тревожно оглянулся по сторонам.

– Что-то случилось? У вас всё в порядке?

– Да… Просто решила камин растопить… Прохладно, – пытаясь правдоподобно ответить, Лина поспешила отставить кочергу в сторону. – Так чем могу вам помочь?

– Не волнуйтесь! Мы проезжали мимо, и я посчитал нужным заехать к вам… – Эрик на мгновение замолчал, а затем задал вопрос, от которого у Лины всё внутри похолодело: – Лина, вы сегодня были возле дома, ранее принадлежавшего Моррисам? – спросил он, назвав адрес из своего блокнота.

Внезапный вопрос детектива сбил девушку с толку. Она суетливо стала разглядывать лицо Эрика, лихорадочно подыскивая ответ. Заметив её растерянность, детектив решил разбить тишину: