Виктория Холлидей – Там, где танцуют дикие сердца (страница 27)
Барбершоп.
Я резко поднимаюсь на ноги, и меня захлестывает иррациональное, всепоглощающее чувство. Мне нужно знать, что он жив. Я не знаю почему, и сейчас у меня нет ни сил, ни времени это анализировать, но мне просто необходимо знать, что с Бернади все в порядке. Что он не ранен. Что он дышит.
Я неуверенно подхожу к окну и оказываюсь у него как раз в тот момент, когда еще один выстрел разрывает тишину спящего района. Сквозь сетку я вижу Бернади внутри барбершопа. Он стоит, медленно опуская руку. Солнечный свет скользит по металлу, он прячет что-то за пояс, потом встает и отходит от окна.
Я сглатываю и отступаю на шаг назад.
Я не понимаю, что только что произошло. Этот танец… он был словно сон. Я отпустила все. Абсолютно все зажимы, страхи, сомнения. Я двигалась только под музыку, под силу тяжести, под иллюзию взгляда Бернади. Он даже не мог меня видеть, а я все равно выдала лучшее выступление в своей жизни. Провожу ладонью по шее, чувствуя, как пот стекает под трико по спине.
Тогда
Глава 18
Бенито
Гаспаре проводит лезвием по моей шее плавным движением, в то время как двое из ждущих своей очереди мужчин уносят тело на задний двор. Он макает бритву в металлическую чашу, смывает пену, а затем снова подносит ее к моему горлу.
— Прекрасный день, синьор, — бормочет он, хмурясь.
А я все еще думаю о Контессе. Не могу выбросить из головы ее гибкое тело, скользящее по залу.
— Да, — признаю я.
— Планы на вечер?
Обычная болтовня в барбершопе. Гаспаре знает, что даже если у меня и есть какие-то планы, вряд ли я ими поделюсь. По правде говоря, я собирался навестить Ауги и посвятить его в последние события в Ньюарке. После того как Кристиано вышвырнул оттуда Маркези, кое-кто из их отмороженных до сих пор болтается неподалеку и создает нашим парням проблемы на местах. Но с недавним поджогом моего основного дома и с ситуацией вокруг одной девицы по фамилии Кастеллано, у меня нет ни сил, ни желания разруливать еще и Ньюарк.
Меня до сих пор бесит собственная реакция на то, как танцевала Контесса, и, что важнее, на то, как
Я вообще-то не из тех, кто стреляет в члены — мертвые они или живые. Для пострадавшей, или, в данном случае, с дыркой в башке, это уже перебор, и я всегда думал, что выше этого.
Меня бесит сама мысль о том, что у меня, возможно, проблема. Это значит, что я потерял контроль — над эмоциями, над реакциями собственного тела. А для человека, который одновременно и консильери, и наемный убийца, и правая рука, — это уже, блядь, тревожный сигнал.
Так что в первую очередь мне нужно выкинуть из головы видение Контессы, танцующей, как ебаный ангел, с ритмом, пульсирующим в ее бедрах и отдающимся в мой член. Мне нужно напомнить себе, чего я на самом деле хочу:
Впервые за долгое время я решаю сказать Гаспаре правду.
— Вечером встречаюсь с одной дамой, Гаспаре.
Он одобрительно кивает.
— Ведете ее в какое-нибудь приятное место, синьор?
Я бросаю взгляд на квартиру над танцевальной студией.
— Думаю, да. Маленькое, уютное местечко. Закрытое.
— Повезло ей, синьор.
Еще бы, повезло. После того как я выложу несколько тысяч долларов за ее время и молчание — ох, еще как повезло. Одной ночи будет достаточно. Наглый, животный трах, чтобы выбить эту малолетнюю стерву из головы.
Я рассматриваю идеально выбритую кожу в зеркале.
— Идеально, Гаспаре.
Встаю и достаю из кармана тугой рулон купюр.
— Нет, босс, — Гаспаре выглядит так, будто его ударили. — Это за счет заведения.
Я склоняю голову набок и улыбаюсь, ровно настолько, чтобы улыбка не дошла до глаз.
— И как, скажи мне, это место собирается встать на ноги, если вы начнете раздавать услуги бесплатно?
Он выглядит так, будто его только что отшлепали. Я хлопаю его по щеке уже с настоящей улыбкой.
— Ты хорошо работаешь, друг. Не обесценивай себя.
Я понятия не имею, осталась ли Контесса в студии, пока перехожу улицу, и заставляю себя не придавать этому значения. Мое внимание к этой малолетке уже зашло слишком далеко. Чтобы отвлечься окончательно, я достаю телефон и набираю номер, который давно не использовал. Оформляю заказ, подтверждаю время и адрес, и к тому моменту, как открываю дверь квартиры, у меня уже есть свидание на вечер, и стопроцентное решение проблемы, возникшей этажом ниже.
Я бросаю ключи и телефон на столешницу и иду в ванную. С меня уже снято все, кроме боксеров, когда раздается звонок в дверь.
Я провожу рукой по свежеподстриженным волосам, скорее всего, только что их взъерошил, и иду открывать, и тут передо мной возникает зрелище, которого я никак не ожидал. Вид, который я изо всех сил пытался вытравить из головы, теперь возвращается в десятикратном размере, пока я не кладу ладонь чуть ниже живота, на всякий случай.
— Мисс Кастеллано. Чем могу быть полезен?
Она стоит в дверях несколько секунд, молча. Глаза широко распахнуты, будто она изо всех сил старается смотреть только мне в лицо. И у нее это получается... настолько, что она начинает выглядеть слегка безумной. А может, и пугающе.
Я пробую еще раз:
— Контесса? Тебе что-то нужно?
— Я… эм… я…
Обычно, когда вижу кого-то в таком ошарашенном и сбитом с толку состоянии, я ощущаю себя, как последний победитель. Это значит, я держу ситуацию в руках. Застал врасплох. Но вот видеть Кастеллано с раскрасневшимися щеками и заплетенным языком вызывает у меня только одно, меня моментально накрывает с головой. Все тело охватывает жар. Полная, блядь, противоположность тому, чего я пытался добиться. По крайней мере, с ней.
— Да?
Она сглатывает, почти захлебывается.
— Я просто… пришла проверить, все ли с тобой в порядке, — быстро выпаливает она. — Я… я слышала выстрелы. Раньше. И… Ну, я знала, что ты был в барбершопе, а выстрелы, вроде как, оттуда… — Ее щеки заливает краска.
— Ты что, следила за мной? — говорю я низким, глухим голосом, намеренно игнорируя вопиющую двуличность этих слов.
— Нет! — Она краснеет еще сильнее. — Я танцевала, и…
Пока она тщетно подбирает слова, я понимаю, что совершаю ровно тот же грех, за который минут тридцать назад пустил пулю в башку какому-то мудаку. Член наполняется кровью, наливаясь до предела.
— Я просто услышала выстрелы, вот и все, — выпрямляется она, собираясь с мыслями. — Я пришла узнать, все ли с тобой в порядке.
Наконец ее взгляд опускается, сначала на мой торс, потом на боксеры, потом на голые бедра. Она резко мотает головой и театрально пожимает плечами.
— Ну, судя по всему, ты в порядке. Так что… все хорошо. Не буду мешать тебе… ну… чем бы ты там ни занимался.
Она поворачивается ко мне спиной и чуть не оступается на ступеньке, но тут же замирает. Ее взгляд резко сужается, когда она замечает что-то у подножия лестницы.
Я не упускаю того момента, когда костяшки на ее пальцах белеют, она вцепляется в перила так, будто это единственное, что ее держит. Я чуть высовываюсь из дверного проема, и сразу понимаю, что заставило Кастеллано остановиться.
Моя девушка по вызову.
Кастеллано резко разворачивается ко мне, лицо натянуто, как струна.
— Очевидно, ты
Я не сдерживаю улыбку.
— Спасибо, что зашла проверить.
Она опускает взгляд и с осторожностью начинает спускаться по ступенькам.
Карина смотрит на меня снизу вверх с приподнятой бровью. Не в первый раз она идет вслед за «разогревом». Вот только если бы это действительно был просто разогрев… Я перевожу взгляд за ее спину, на темную улицу.
— Уже поздно, — говорю я в спину Кастеллано. — Мой водитель ждет снаружи. Он отвезет тебя домой.