Виктория Гилберт – Загадочная подсказка (страница 23)
– Я позвонила на кухню, но никто не ответил, и я понятия не имела, что вы двое здесь. – Наоми повернулась и недовольно посмотрела на Кайла с Бренданом.
– Мы заехали, потому что хотели посмотреть, как дела у Кэма, – объяснил Кайл.
А Брендан одновременно с ним выдал:
– …чтобы забрать пару запонок, которые оставил Кайл.
Я внимательно изучала гостей и персонал, пытаясь понять, кто из них говорит правду.
– Наоми, ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Со мной все отлично. – Пожилая дама вздернула острый подбородок. – Хотя я совершенно точно не планировала это.
Ханна отошла и потянулась к другому поручню.
– Боже, дорогая, о чем ты?
– Я не смогла найти Матео и знала, что Дия занята, поэтому решила сама спустить багаж. И все прошло бы прекрасно, если бы…
– Если бы ты не оступилась. Ты могла упасть, а падение с такой высоты закончилось бы весьма плачевно, – завершила Ханна.
Вцепившись пальцами в перила рядом, Наоми спустилась на две ступеньки.
– Совершенно верно, вот только дело в том, что происшествие не было случайностью. Кто-то подкрался ко мне сзади. Я так и не увидела, кто это был, потому что человек сразу же убежал, но я прекрасно помню давление рук на спине. – Дойдя до подножия лестницы, Наоми обошла открытый чемодан и оказалась лицом ко мне. – Я не поскользнулась и не оступилась. Меня толкнули.
Глава 23
Заполнившие комнату крики смешались, столь же неотличимые друг от друга, как и визг птиц, который я однажды слышала в вольере зоопарка. Но затем среди них наконец прорезался один голос:
– Кто-нибудь, объясните, что тут творится. – Кэм вышел из ведущего в холл коридора и подошел к нам с Наоми. – Я работал в своем кабинете, пока не услышал этот чудовищный гвалт.
– Наоми говорит, что кто-то пытался столкнуть ее с лестницы. – Ханна схватила часть разбросанной одежды и бросила в чемодан Наоми, а потом хозяйка вещей и сама присоединилась к подруге.
Кэм оглядел обеих женщин, его веснушки выделялись на светлой коже.
– Звучит весьма неправдоподобно. Зачем кому-то понадобилось толкать тебя? – Он посмотрел на верхнюю площадку. – И почему вы торчите там, наверху?
– Прости, Кэм, – подал голос Брендан, спускаясь по лестнице, Кайл двигался следом. – Мы заехали забрать запонки, которые Кайл оставил в одной из комнат для гостей. – Он бросил на Кайла предупреждающий взгляд, который, как я предположила, был связан с предыдущим комментарием его друга о том, что они просто заехали проведать Кэма. – По приезде мы встретили Лорен, и она сказала, что ты работаешь над отчетами, поэтому решили тебя не беспокоить.
– А еще она сказала, что мы можем подняться и проверить комнату, – добавил Кайл. – Поискать запонки, – пояснил он после того, как Брендан толкнул его локтем.
– Понимаю. – Кэм прищурился, когда Дия с Матео присоединились к остальным. – Как насчет вас двоих?
Дия продемонстрировала тряпку для пыли.
– Я убирала комнаты для гостей.
– А я… я кое-что искал. – Матео переступил с ноги на ногу. – Ту старинную кулинарную книгу, о которой вы, Кэм, упоминали. Вы сказали, она, возможно, на полке вместе с другими книгами вашей матери.
– В ее старой студии? – Кэм засунул руки в карманы и качнулся вперед-назад. – Я упоминал об этом довольно давно, почему ты вспомнил о ней сейчас?
Обдумывая новость о том, что у Патриции Клю была студия, и гадая, имела ли она отношение к тому рисунку, который я видела в коридоре у библиотеки, я чуть не пропустила следующие слова Матео:
– Яблоки, сэр. В этом году у нас небывалый урожай яблок, я искал новые рецепты. Потом вспомнил, как вы рассказывали о рецепте яблочного желе, записанном в одной из старых кулинарных книг вашей матери.
– Хм… – Обводя взглядом комнату, Кэм постукивал правой ногой по мраморному полу, и этот звук напомнил мне барабанную дробь. – Где Лорен?
– Выполняет поручение, – ответила я.
Взгляд Кэма метнулся ко мне.
– Джейн, а где были вы, когда произошла эта почти случайность?
– Работала в музыкальной комнате внизу.
– Полагаю, вас можно вычеркнуть из списка подозреваемых. – Губы Кэма изогнулись в едва заметной улыбке.
– Кэм, ты шутишь? – подал голос Кайл, в его тоне слышалось раздражение. – Не понимаю, почему кто-то из нас вообще может оказаться в этом списке.
Посмотрев на Наоми, Кэм снова помрачнел:
– Уверена, что с тобой все в порядке? Хочешь сообщить в полицию?
– Нет, что они сделают? Я ведь ничего не видела. – Наоми успокоилась и расправила плечи. – Дия, не могла бы ты помочь мне собрать вещи? – Она указала на чемодан.
– Конечно, я займусь этим, а вы с мисс Маккензи можете пройти в зал для завтраков и отдохнуть. Уверена, если захотите, Матео приготовит вам кофе или чай.
– Непременно, – согласился Матео, и его темные глаза заблестели. – У меня осталось немного печенья. Совсем свежее, я испек его сегодня утром.
Ханна похлопала Наоми по руке.
– Что скажешь? Перекус и отдых нам не повредят, согласна?
– Да, ты права. – Наоми взглянула на Кайла и Брендана. – Хотите присоединиться?
– Нет, спасибо, мы уже собирались уходить. – Кайл не дал Брендану даже раскрыть рот. – Были рады увидеться. Кэм, раз ты занят, поболтаем в другой раз. – Он схватил Брендана за руку и потащил на выход, едва позволив тому крикнуть «Всем пока», когда они выходили.
Матео потер ладони, словно отряхивая их от муки.
– Прошу меня извинить, я пойду готовить кофе. – Взглянув на Кэма, он кивнул, а затем развернулся и зашагал прочь.
– Похоже, инцидент исчерпан и мне пора возвращаться к работе. – Кэм поймал мой взгляд и добавил: – Джейн, когда у вас появится свободная минутка, зайдите ко мне, хорошо? Хотелось бы услышать последние новости.
Я не поняла, имел он в виду работу над коллекцией книг или же частное расследование, которое просил меня провести, но все равно кивнула:
– Если вы не против, сначала я бы выпила чашечку кофе.
Кэм пожал плечами.
– Не торопитесь, я рассчитываю провести в кабинете весь день.
И только когда он покинул холл, я поняла, что понятия не имею, где находится его кабинет.
Судя по всему, Дия заметила мое замешательство, потому что прекратила собирать разбросанную по полу одежду Наоми.
– Когда выпьете кофе, я покажу вам дорогу. Предлагаю присоединиться к другим дамам, а я закончу и зайду к вам.
Я поблагодарила ее и последовала в комнату для завтраков вслед за Наоми и Ханной.
– Сочувствую, ты так испугалась из-за этого происшествия, – обратилась я к Наоми.
– Спасибо, но сейчас все нормально. – Наоми даже не потрудилась обернуться.
– И все же, если бы кто-то попытался столкнуть с лестницы меня, я бы сильно испугалась. Требуется время, чтобы прийти в себя после такого. – Я ускорила шаг, стремясь поравняться с двумя пожилыми женщинами. – В нашем возрасте перелом ноги или бедра доставит очень много хлопот.
Наоми искоса взглянула на меня.
– Полагаю, ты на добрых десять лет, если не больше, моложе меня и Ханны. Но да, такие последствия опасны. Хотя не настолько, как перелом шеи.
– Ты права. – Я остановилась, позволяя Наоми и Ханне первым войти в комнату для завтраков. – Ты точно не видела нападавшего?
– Точно нет. – Наоми присела в дальнем конце стола. – А, вот и кофе. Большое спасибо, – поблагодарила она Матео, когда он поставил кофейник, кружки и ложки на стол рядом.
– Не за что. Дайте знать, если вам понадобится что-нибудь еще, – сказал он, а затем исчез в коридоре, который вел на кухню.
Я отошла в сторону, позволив Ханне приготовить для них с Наоми кофе и отнести его к столу.
– Странно, что большая часть обитающих здесь людей была наверху, когда это случилось, – заметила я, направляясь к столику, чтобы налить себе кофе. – Даже Кайл и Брендан. А значит, список людей, которые могли бы толкнуть тебя, Наоми, достаточно длинный. Конечно, мы можем исключить из числа подозреваемых Лорен и Кэма. Как, надеюсь, и меня.