18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Виктория Гилберт – Загадочная подсказка (страница 22)

18

– Нисколько, и да, я просил ее показать пару семейных фото. Но никто из изображенных там тоже не имел сходств с этой загадочной женщиной. – Винс постучал краем фотографии по ладони. – Боюсь, я не смогу помочь установить ее личность, но если бы ты могла оставить мне эту фотографию…

Я поерзала на замшевых диванных подушках.

– Даже не знаю. Я планировала завтра вернуть коробку.

– Давай так, я сфотографирую ее на телефон, тогда ты сможешь вернуть оригинал, а у меня останется копия. Пока отложу ее в сторону, но обязательно отдам тебе перед уходом. – Винс положил фотографию на маленький столик рядом с креслом. – Сдается мне, эта зацепка может помочь в моем расследовании, а взамен я продолжу помогать Кэму в его деле. Естественно, без его ведома. – Винс улыбнулся, показав чуть пожелтевшие зубы.

«Бывший курильщик», – подумала я. Что неудивительно, учитывая его возраст и профессию.

– Кстати, ты обнаружил какую-то ценную информацию?

– Со вчерашнего дня? – Винс скрестил руки на широкой груди. – Мне льстит твое мнение о моих дедуктивных способностях, но нет.

Потягивая напиток, я обдумывала то, что узнала о семействе Эйрли.

– Говоришь, привидения? Так вот почему ты советовал мне опасаться призраков?

– Или, если призраки откажутся появляться, ушей. – Винс ухмыльнулся. – Но да, это одна из причин. Мэри семь лет искала покупателя, которого не испугали бы слухи. А мне ситуация кажется довольно занимательной. Ты еще не сталкивалась там с чем-то необъяснимым?

Мерцание света, открывшаяся сама по себе штора… Я покачала головой.

– Ничего существенного. Речь о большом полупустом доме со множеством комнат и коридоров, уверена, впечатлительные особы легко могут найти там много загадочного.

– Но не ты, – подытожил Винсент.

– Нет. Я всегда была прагматиком и скептически относилась к тому, что нельзя доказать. Не утверждаю, что в мире нет ничего необъяснимого, однако, имея дело с чем-то странным, я не привыкла сразу относить приходящее к категории сверхъестественного.

– Вот и отлично, – согласился Винс. – Лучше всех изучить дом с привидениями может тот, кто не верит в них. Он вряд ли станет идти на поводу у своего воображения.

Я улыбнулась.

– Тогда тебе повезло. За всю карьеру библиотекаря я имела дело со многими необычными персонажами, но определенно никогда не встречала призраков.

Глава 22

В пятницу я решила поработать в музыкальной комнате, составить каталог некоторых материалов, которые ранее на этой неделе Кэм принес с чердака.

Дело было не в том, что я боялась возвращаться на чердак, скорее в том, что в помещении сломалась система отопления, по крайней мере по словам Лорен.

– Я связалась с обслуживающей компанией, они обещали починить все сегодня, но, думаю, вам лучше не ходить туда, пока они не закончат, – сказала Лорен, встретив меня в холле. – Надеюсь, у вас еще осталась работа, а если нет, не переживайте, если уйдете пораньше, Кэм не станет урезать вам зарплату.

– На систематизацию материалов в музыкальной комнате уйдет не один день, – заверила я ее. – Составление каталога – гораздо более трудоемкий процесс, чем инвентаризация. Необходимо изучить каждый элемент и ввести данные в онлайн-форму, где упоминается много всего: место публикации экземпляра, формат произведения, тип бумаги, тематические заголовки и множество других деталей, которые перечислены в стандартах каталогизации. Базовая опись с указанием автора, названия, издателя и даты публикации – лишь верхушка айсберга. А вот остальная, основная часть связана с данными, которые мало кто видит. Но они имеют огромное значение для учета специфичных сведений, которые могут понадобиться исследователям по всему миру.

– Боже, я и не подозревала, что все настолько запутано. Видимо, именно поэтому Кэм хотел нанять профессионала. Он уж точно не любит делать что-то не в полную силу. – Лорен, одетая в тонкий бирюзовый жакет поверх платья-футляра цвета слоновой кости, натянула бледно-желтую вязаную шапочку на черные кудри. – Мне нужно выполнить одно поручение, так что увидимся позже. Если вам что-нибудь понадобится, обратитесь к Дие или Матео.

– Полагаю, они на кухне?

– Наверняка Матео там, а Дия прибирается наверху, в гостевом крыле. Приводит в порядок комнаты наших гостей.

– Я думала, они уехали несколько дней назад, – удивилась я, вспоминая сцену в зале для завтраков на следующее утро после убийства.

– Кайл и Брендан да, но Ханна и Наоми уезжают только сегодня. – Лорен улыбнулась и отвернулась. – Желаю удачи в работе. Надеюсь, вам хватит той коробки, что стоит в музыкальной комнате.

– Поскольку я планирую заняться составлением каталога, работы точно хватит. – Я пожелала хорошего дня, когда она направилась к входным дверям.

Я отложила в сторону коробку с фотографиями, которые планировала вернуть на чердак, понимая, что придется сделать это в другой раз. Последовав примеру Винса, я тоже сфотографировала снимок таинственной женщины, желая сохранить копию для себя.

Ознакомившись с описью, я открыла программу каталогизации на ноутбуке и приступила к работе. Процесс был действительно сложным, особенно учитывая, что я убедила Кэма, что будет правильнее использовать систему каталогизации Библиотеки Конгресса, созданную для обеспечения доступа к научным материалам, а не десятичную систему Дьюи, которая считалась более подходящей для публичных библиотек. Кэм хотел, чтобы его материалы были доступны ученым, поэтому с готовностью согласился предоставить мне профессиональный доступ к онлайновому компьютерному библиотечному центру, ныне известному просто как OCLC, который поддерживал международную базу данных всех каталогов. Меня впечатлило такое решение, особенно учитывая, что профессиональная каталогизация его коллекций требовала значительных первоначальных вложений. Но Кэм согласился, что это стоит денег. Хотя доступ к записям OCLC и возможность загружать собственные каталоги, чтобы они были доступны в WorldCat, всемирном библиотечном каталоге OCLC, стоили немало, так исследователи по всему миру с легкостью могли найти конкретные предметы в личной коллекции Кэма. А уже после имели возможность сделать запрос на посещение Эйркрофта для изучения материалов либо скопировать соответствующие отрывки или фотографии и отправить себе по электронной почте.

В коробке из библиотеки находились материалы, связанные с Мари Беллок Лаундз и ее знаменитым романом о Джеке-потрошителе под названием «Жилец». Там лежали не только два экземпляра первого издания романа, выпущенного издательством Methuen в 1913-м, но и один экземпляр январского номера журнала McClure’s Magazine за 1911 год, где первоначально опубликовали короткий вариант истории. В бескислотных конвертах, в которых хранились все остальные непереплетенные печатные материалы, я нашла копии экземпляра «Дейли Телеграф» за 1913 год, в которой был напечатан более длинный вариант до того, как Methuen выпустил полную версию романа.

Чрезвычайно увлекательные материалы. Мне хотелось сесть в одно из удобных кресел и все прочитать, но долгие годы работы в библиотеке научили сопротивляться этому искушению. Несмотря на домыслы людей, сотрудники библиотеки практически ничего не читали на работе. В процессе составления каталога и поиска необходимой информации приходилось часто просматривать тексты, но если мне хотелось прочитать книгу, я должна была оформить ее и забрать домой, как и любой другой посетитель.

Только я начала вносить в каталог информацию о первом издании, как тишину прорезал крик, за которым последовали глухой удар и грохот. Быстро сохранив результаты работы на ноутбуке, я выскочила в коридор и побежала в направлении вопля.

Добежав до холла, первым делом я обратила внимание на кожаный чемодан. Он лежал у подножия двойной лестницы, его замки были открыты, и пол украшала куча разноцветной одежды. Едва я успела осознать странность происходящего, как звук голосов заставил меня поднять взгляд, и я ахнула. Опасно раскачиваясь, Наоми цеплялась за балюстраду на верхней площадке одной из ступенек, пока к ней не подбежала Ханна и не обняла обеими руками за тонкую талию.

– Боже, что случилось? – воскликнула я, потянувшись к карману брюк, чтобы достать телефон. – Если надо, я могу вызвать помощь.

Наоми махнула рукой, отметая мое предложение, ее голубые глаза казались неестественно яркими на бледном лице.

– Я тащила чемодан вниз по лестнице…

– Я же сказала тебе попросить помощи у Дии или Матео. – Услышав язвительный тон Ханны, Наоми сердито посмотрела на нее. – Но ты не послушалась, а теперь поскользнулась, уронила эту чертову штуку и чуть не упала вслед за ней.

Наоми выпрямилась, отодвигаясь от Ханны.

– Я не поскользнулась.

– Что там у вас стряслось? – Дия появилась на площадке наверху лестницы, прижимая тряпку для пыли к лифу фартука с цветами.

– Наоми поскользнулась и чуть не упала, – ответила ей Ханна.

Из одного из коридоров быстро вышел Матео и встал рядом с Дией.

– Мисс Уилт, слава богу, с вами все в порядке. Но прошу, не стоит пытаться нести чемодан по этой лестнице. Я ведь уже говорил, вы всегда можете попросить помощи у меня.

Я нахмурилась. Предполагалось, что Дия занималась уборкой наверху, а вот что делал там Матео? Мое удивление лишь усилилось, когда из противоположного коридора на лестничную площадку выбежали Кайл и Брендан. Все происходящее напоминало фарс.