Виктория Гилберт – Загадочная подсказка (страница 16)
– Если уж на то пошло, мы даже не знаем, имеет ли Матео отношение ко всему этому, – наконец вмешалась я. – Да, у него есть мотив, но какой смысл ждать столько после того, как она разрушила его жизнь? Ведь это случилось не вчера?
– Думаю, прошло около двух лет. И ты права, Джейн. Странный выбор времени. – Донна отмахнулась от назойливо жужжащей мясной мухи.
«Одна из последних в этом сезоне, – подумала я. – И та скоро умрет».
– А что, если Марин впервые увидел ее после того, как она разрушила его жизнь? – предположил Винс.
Я покачала головой.
– Нет. Я подслушала один разговор, и кажется, Матео был вынужден готовить для Эшли, когда она приходила к Кэму. Насколько понимаю, они часто ужинали в поместье.
– Что лишь подогревало его гнев. – Винс вскочил на ноги и перемахнул через перила крыльца. – Только представьте, что вам придется готовить изысканные блюда для того, кто разрушил вашу мечту о собственном ресторане. Что-то подобное могло послужить спусковым крючком.
– Ты прав, такая ситуация запросто могла спровоцировать его.
Винс развернулся к нам лицом.
– Итак, кто хочет поделиться нашими выводами с властями? Наверное, лучше, если об этом расскажешь ты, Джейн.
Донна нахмурилась и снова махнула рукой, хотя на этот раз я не увидела муху.
– Дорогой, ты правда считаешь, что нам стоит вот так сразу идти в полицию? Мне кажется, они способны самостоятельно установить связь между мистером Марином и жертвой. Не хочется, чтобы у человека были неприятности из-за истории, основанной на сплетнях и слухах. Ты же знаешь, нет никаких реальных фактов, подтверждающих нашу версию.
Я встала.
– Почему бы мне просто не поделиться тем, что мы выяснили, с Кэмом? Именно об этом он и просил – собрать информацию, которую можно использовать для своего личного расследования. Конечно, если кто-то из нас наткнется на улики, напрямую связанные с преступлением, мы должны сообщить об этом в полицию, но в противном случае… – Я развела руками.
– Согласен, так будет лучше, – кивнул Винс, хотя не выглядел особо довольным этим решением.
«Насколько я могу судить, ему наскучила пенсия, и он горит желанием снова оказаться в гуще событий, расследовать и помогать раскрывать сложные дела». Я стряхнула пыль с темно-синих слаксов.
– При первой же возможности переговорю с Кэмом. – Встретив открытый взгляд Донны, я одарила ее улыбкой. – Спасибо за информацию, и если вспомнишь что-нибудь еще, связанное с Эшли Аллен, с удовольствием послушаю.
– Если что вспомню, обязательно дам знать Винсу. Хотя, – Донна сверкнула ослепительной улыбкой, – если ты дашь мне свой номер, я могу переговорить с тобой напрямую. Если честно, я бы хотела узнать тебя получше. Думаю, мы могли бы стать хорошими друзьями. Их никогда не бывает много.
– Полностью согласна. Особенно друзей женского пола. – Я взглянула на Винса, который явно оторопел от такого поворота событий. Возможно, ему было не по себе от мысли, что арендатор, который мог легко наблюдать за его жизнью, планировал подружиться с его подругой.
Что лишь укрепило мое решение принять предложение Донны о дружбе.
Глава 16
Мы с Донной обменялись номерами телефонов, после чего я пожелала им с Винсом всего хорошего и отправилась к себе, чтобы немного отдохнуть перед встречей с Иви Грейсон. А еще не мешало узнать, где именно находится парк. Опустившись на диван, я заскользила по замшевой обивке, которая от времени стала гладкой и блестящей. Усевшись поудобнее, поискала дорогу в приложении на телефоне.
Оказалось, что Мемориальный парк находится всего в нескольких кварталах. Поняв, что доберусь до места достаточно быстро, я еще раз просмотрела аккаунт Эшли в соцсетях, а затем в половине третьего вышла из квартиры. К счастью, крыльцо Винса пустовало, но, проходя мимо дома, в открытом окне я услышала голоса.
Поскольку мне не хотелось, чтобы кто-нибудь интересовался, куда я направляюсь, я обрадовалась тому, что Винс и Донна в доме. Я была не прочь поделиться с Винсом своими планами, но не стоило забывать о его любопытстве.
«Прими его помощь, но не рассказывай все», – напомнила я себе. Да, немного эгоистично, но с годами жизнь научила, что некоторые мысли и планы стоит держать при себе. Прошли те времена, когда я доверяла каждому, кто казался мне «хорошим человеком». В прошлом эта наивность принесла мне слишком много боли.
На протяжении примерно трех кварталов главная улица Брэдфордвилля поражала своей оригинальностью: старинные кирпичные здания были переделаны под модные магазины, где продавались на самом деле никому не нужные вещи, а юридические конторы и агентства недвижимости располагались между кафе и пекарнями. За пределами центральной части города любое напоминание об истории исчезало, уступая место малопримечательным торговым центрам. Было очевидно, что изначально Брэдфордвилль был очень маленьким городком и оставался таким на протяжении большей части своего существования, разросшись лишь за последние пятнадцать-двадцать лет.
Перейдя одну улицу, я вышла из старого города в новый и наткнулась на шлагбаум, перегораживающий тротуар. Затем свернула на широкую стоянку, заполненную подержанными легковушками и грузовиками, не обращая внимания на продавца, который выбежал из торгового зала со стеклянным фасадом, когда я проходила мимо. Свернув на следующем перекрестке, я заметила группу деревьев, окаймлявших участок вытоптанной травы, который, должно быть, был частью Мемориального парка.
Проблема в том, что Иви не указала конкретно, где мы должны были встретиться. Парк оказался больше, чем я ожидала, заросший травой участок вел к кленовой роще, в тени которой стояли деревянные столы для пикника. Я направилась к деревьям, предполагая, что Иви не захочет вести личный разговор в открытом месте.
Прохладный воздух проникал сквозь легкую куртку, которую я накинула перед выходом из квартиры. Натянув капюшон, чтобы защитить лицо от ветра, я заметила дальше в лесу небольшой мост, перекинутый дугой через глубокий овраг, который, как я предположила, был руслом ручья. Там, облокотившись на перила, стояла молодая женщина.
«Иви», – подумала я и тут жеуслышала свистящий звук. Раздался глухой удар, затем девушка резко вздрогнула и наклонилась вперед, цепляясь пальцами за камни, чтобы не свалиться в овраг. Оттолкнувшись от стены моста, она оступилась и упала, скрывшись из поля зрения.
Я сошла с тропинки и бросилась прямо к мосту, не обращая внимания на траву, хлеставшую меня по голеням в тонких носках. Приблизившись, увидела темную фигуру, наполовину скрытую колючим вечнозеленым кустарником. Я крикнула ей «Стой!», но она исчезла до того, как я успела разглядеть что-то, кроме темной одежды и капюшона, закрывавшего волосы и лицо.
Добежав до моста, я обнаружила, что Иви сидит на земле, обхватив обеими руками правую икру, которая виднелась сквозь прореху в ее поношенных джинсах. Девушка явно переоделась со времени нашей встречи в особняке Алленов.
«Жаль, что я не додумалась до этого», – подумала я, уставившись на свои порванные брюки. Но не стоило зацикливаться на такой ерунде, когда другой человек мог быть тяжело ранен.
– С тобой все в порядке? – спросила я, подходя ближе.
Иви подняла на меня глаза, которые сияли на ныне белом как бумага лице, напоминая два бездонных озера.
– Вроде бы да. Нога болит, но не похоже, что она сломана.
Я осмотрела ее и порадовалась, что не увидела кровь.
– Что случилось?
– Даже не знаю. Я стояла у перил, ждала вас, и тут внезапно что-то ударило меня по ноге. Что-то твердое. – Иви прикусила губу, встретив мой обеспокоенный взгляд. – Твердое и острое. От неожиданности я дернулась и упала.
– Ты чуть не свалилась в овраг. – Я взглянула на каменные перила. – Из воды торчат острые камни, так что все могло закончиться плачевно.
– Знаю. Поэтому то я и оттолкнулась от перил. Конечно, потом я упала и порвала джинсы, но лучше так, чем свалиться вниз. – Иви протянула руку. – Поможете мне? Думаю, я смогу подняться.
Подняв Иви, я поддержала ее за предплечье, когда она пошатнулась.
– Можешь встать на поврежденную ногу?
– Думаю, да. – Иви перенесла вес на нее и поморщилась. – Больно, но я могу стоять.
– Хорошо, и все же тебе стоит немного посидеть. – Я поддерживала Иви, пока мы медленно шли прочь от моста, в сторону одного из столов для пикника. Усадив девушку на деревянную скамейку, я отпустила ее руку и отошла. – Я увидела, как кто-то убегал. Нет идей, кто бы это мог быть?
Иви заправила спутанную прядь волос за ухо.
– Не совсем. У меня есть кое-какие подозрения, но точно не знаю. – Она посмотрела на меня, на ее ресницах блестели слезинки. – Возможно, причина в том, что я попросила вас о встрече.
– Кому-то пришлось не по душе твое желание переговорить со мной?
– Не исключено. – Иви опустила взгляд, теребя ра-зорванную ткань джинсов. – А может, это просто совпадение, что вы увидели, как кто-то убегает сразу после того, как что-то ударило меня по ноге. Возможно, этот человек удивился так же, как и я, и убежал, решив, что сейчас раздастся выстрел или что-то в этом роде. Не исключено, что именно порыв ветра подбросил камень, который врезался мне в ногу.
Я пристально посмотрела на нее.
– Но ведь ты не веришь ни в одну из этих теорий.