Виктор Шивалов – В кругу огня (страница 4)
— Спасибо, — выдохнула Еша. Эльхард, стоявший в стороне, молча кивнул, и в его взгляде читалась гордость.
Магистр вновь улыбнулся и поднялся, беря ёмкость с головой гоблина.
— Сегодня можете разместиться здесь. Я всё равно до утра буду занят в лаборатории. А тушку, подстреленную нашей чудо-охотницей, отнесите на кухню — по моей личной лестнице, семь пролётов вниз. Повара найдут ей лучшее применение.
С этими словами он удалился.
Эльхард и Еша, взяв поднос, вместе с паладином спустились вниз. Выход с тайной лестницы оказался в глухом тупике цокольного этажа, где за углом, источая ароматные запахи, располагалась кухня. Необъятный низкорослый повар в застиранном белом фартуке принял у них дичь и, буркнув что-то одобрительное, скрылся за дверью кладовой.
Сир Никколлос отворил им потайной проход обратно и, пожелав спокойной ночи, удалился по делам. Ребята вновь поднялись в кабинет.
— Да, ну и денёк, — сказал Эльхард, оглядывая опустевшую комнату. — Ты давай ложись на диван, а я тут, у камина.
Он стянул плащ и расстелил его на полу.
— Здорово ты придумала — обратиться к самому Магистру. И они… следопытом пока рано, но посыльным взяли. Ещё и жалование обещали.
Он обернулся, но Еша уже крепко спала, свернувшись калачиком на диване. Эльхард улыбнулся, убрал её длинные волосы с лица, поднял свой плащ и аккуратно укрыл её.
Сам же лёг на пол у камина, глядя в угасающее пламя. Завтра он снова выйдет в лес — но не охотиться, а разведывать. И кто знает, что ждёт их за огненной стеной. С этой мыслью он закрыл глаза.
Глава 4. Разведка
На рассвете в кабинет Магистра вошёл сир Никколлос. Паладин, как всегда, был в блестящем расположении духа и такой же сверкающей кирасе — казалось, ничто на свете не способно омрачить его настроения.
— Подъём, молодёжь. Пора.
Эльхард и Еша спустились в казармы. Эльхард сразу отлучился в кузню за своими клинками — двумя длинными кинжалами, которые наконец-то были готовы. Он проверил заточку, ощупал рукояти и остался доволен. Оружие вернулось на пояс.
Еше выдали тёмно-зелёный плащ с капюшоном — стандартную одежду следопытов. Правда, пришлось поискать размер, и тот, что нашли, волочился по полу. Девочке тут же вручили иголку с ниткой, чтобы обметать плащ до нужной длины. Выдали и полный колчан стрел, но лук она оставила свой — тот самый, что Эльхард купил ей после удачной охоты. В меру гибкий, прочный, пристрелянный. С ним она не хотела расставаться ни при каких обстоятельствах.
Её прикрепили к отряду лучников, заступающих на стену. Даже не успев попрощаться, она отправилась на пост. Эльхард, вернувшись из кузни, искал её глазами.
— Ну всё, я готов. Где Еша? — спросил он у сира Никколлоса, всё ещё оглядываясь.
— Не расторопный ты, парень, — пробасил паладин, кладя ему руку на плечо, отчего Эльхард даже присел. — Она со своим отрядом уже на стене. Кто она тебе, что ты так о ней печёшься? Мать её, вроде, говорила, что ты для неё никто.
— Долгая история, — ответил Эльхард, всё ещё надеясь заметить девочку в толпе. — С Айей я познакомился несколько лет назад. Она работала в трактире. Я часто туда захаживал — веселье, угар. Ну и закрутилось. С Ешой тогда и познакомился. Она смышлёная, находчивая, охоту полюбила. Мы вместе охотились, я её потихоньку обучать стал. Она схватывает на лету, глаза горят — вижу, интересно ей. А за собой замечать стал: чем веселее вечером, тем хуже с утра на охоте. Начал сокращать эти праздники. Потом с Айей разладилось. Она гулять начала, меня во всём обвинять. Я плюнул и ушёл. А с Ешой сдружились, так и общаемся.
— Хох, дела, — протянул паладин. — Ладно, пойдём. Сбор отрядов на площади.
Они миновали казармы, прошли через двор и вышли к баррикадам. Эльхард бегом присоединился к своей группе. Сир Никколлос вышел вперёд, и при виде паладина следопыты построились — четыре группы по пять человек.
— Значит так, братцы, — прокашлявшись, начал он. — Стража только приступила к зачистке города. Улицы ещё кишат гоблинами, так что будьте бдительны с самого начала. Но у вас другая задача. Все видели зарево на горизонте, что окружает город? Есть предположение, что мы в огненном кольце. Четыре группы — по четырём направлениям. Цель: разведать всё, что можно, об этом пламени. Природу, происхождение, можно ли его затушить, устранить или преодолеть. По пути если встретите отряды гоблинов — на усмотрение командиров: либо уничтожайте, либо обходите. Координаты всех стычек обязательны. И ещё: западная группа — Эльхард видел место вылазки гоблинов. Если там безопасно, разведайте и его. Ну что ж, братцы, в путь, и да помогут вам све… — паладин запнулся и, помрачнев, закончил тише: — Да помогут вам боги.
Отряды двинулись в дорогу. Эльхарду вдруг показалось, что он услышал своё имя за спиной. Он обернулся, взглянул на библиотеку, на стену — но лучи восходящего солнца били прямо в глаза, и он никого не увидел. Он отвернулся и присоединился к своей группе.
Западный отряд пошёл по улице, тянущейся прямо от главного входа. Той самой улице, по которой вчера вечером они с Ешей убегали от монстров. Тела гоблинов до сих пор валялись на мостовой — никто не позаботился их убрать. Проходя мимо арки, Эльхард заметил: прибитый к стене гоблин так и висел, стрела в его глазнице не позволила телу осесть на землю. Даже следопыты из отряда обратили на это внимание, удивляясь, кому удалось так «украсить» подворотню. Эльхард промолчал.
Миновав улицу, вышли к заливу. Командир отряда — коренастый мужчина с выгоревшим на солнце шрамом через левую бровь, по имени Эрик — решил переплыть залив на лодках: делать круг до моста слишком долго, а на водной глади не стоило опасаться внезапного нападения. Залив был тих и спокоен. В утренней дымке, стелющейся над водой, две лодки быстро пересекли залив и причалили к противоположному берегу. Тут уже начинался лес.
Рассредоточившись, двинулись к указанному Эльхардом месту и к полудню были на месте.
Отряд осторожно приблизился к водоёму — то ли озерцу, то ли болотцу. Двое следопытов отправились осматривать периметр, остальные направились прямо к воде. Следов пребывания монстров здесь хватало: повсюду надломленные деревья, с которых отрывали толстые сучья для дубин. На земле у воды — подсохшие следы грязи и ила, вытоптанная растительность. Любопытно: часть следов уходила в лес, часть — в сторону города.
Вернувшиеся разведчики доложили: в округе ни намёка на гоблинов. Командир Эрик решил сделать привал.
— Сейчас осмотрим болото и двинемся дальше, — сказал он. — Правда, кому-то придётся нырнуть.
Бросили жребий. Идти выпало жилистому следопыту средних лет — Киту. Пока он раздевался, Эрик приготовил верёвку, остальные заняли наблюдательные позиции.
Эльхард нашёл высокое дерево в нескольких метрах от воды и взобрался на ветку на высоте двух человеческих ростов. Отсюда открывался отличный обзор на болотце и прилегающий лес. Прислонившись спиной к стволу, он достал из сумки лепёшку с ломтями копчёного мяса и принялся есть, наблюдая за происходящим.
Лес был тих — только птичий щебет и шелест ветра. Слова, доносившиеся снизу, легко долетали до него.
Кит опоясался верёвкой и осторожно вошёл в воду. Эрик перекинул свободный конец вокруг дерева и потихоньку стравливал, держа в полупровисшем состоянии. У самого берега вода доходила Киту до середины бедра, дальше становилось всё глубже. Вот он зашёл по пояс, потом по грудь, а потом в один миг ушёл под воду с головой.
Эрик резко натянул верёвку. Секунду спустя голова Кита показалась над водой.
— Всё нормально, командир, — отплёвываясь, прокряхтел он. — Тут обрыв. Ослабь верёвку, буду нырять. Похоже, там какой-то лаз.
Натяжение ослабло, верёвка легла на землю. Кит сделал несколько глубоких вдохов и нырнул. Эрик напряжённо следил, как под воду уходит моток. Эльхарду даже показалось, что командир задержал дыхание вместе с Китом.
Эльхард покончил с едой, вытер руки о штаны и стал пристально наблюдать.
Прошло три минуты. Моток размотался, какое-то время был в натяжении, а потом резко упал. Эрик принялся быстро вытягивать верёвку. Вскоре показался Кит. Он выскочил из воды и рухнул на траву, часто хватая ртом воздух.
— Там пещера, — выдавил он, едва отдышавшись. — И, похоже, меня заметили.
Он мгновенно вскочил, впрыгнул в штаны и сапоги, выхватил два длинных кривых кинжала. Эрик тоже обнажил клинки, глядя на воду.
— Гоблины? Много? — спросил он.
— Не меньше дюжины. И что-то ещё. Что-то большое.
Вода в озерце забурлила, и на берег полезли гоблины. С горящими красными глазами, они выскакивали из глубины и с голыми руками бросались на следопытов.
Эрик и Кит, ловко орудуя клинками в обеих руках, отразили первую волну. Трое гоблинов, посечённых на куски, уже лежали на траве, хрипя и булькая кровью. Но из воды вылезали всё новые и новые. Монстры обступали пятящихся следопытов, стараясь окружить. Прыткие и проворные, они то и дело совершали быстрые выпады, вовремя отскакивая от смертоносных лезвий.
Эльхард спрыгнул с дерева. Приземлившись, перекатился через плечо, гася инерцию, и на ходу выхватил кинжалы. Ближайший гоблин обернулся на шум — и тут же оба лезвия вонзились ему в подбородок. Тварь захрипела, тёмная кровь брызнула изо рта, и Эльхард, выдернув клинки, отскочил назад.