реклама
Бургер менюБургер меню

Виктор Кашкевич – Мифология «Ведьмака» (страница 25)

18

Гипотеза Бейджента, Ли и Линкольна гласит, что святой Грааль на самом деле — кровная линия потомков Иисуса Христа и Марии Магдалины, или же Sang Real, то есть Святая кровь. Эта же кровная линия позже преобразовалась во французскую монархическую династию Меровингов. Таким образом, носитель Святой крови и есть «живой Грааль».

В династической трактовке Грааль несколько утрачивает позиции вместилища Сути. Однако массовая культура имеет несокрушимую силу преобразования. Она синтезировала подходы и отразила результат в новых художественных сюжетах: в кино и литературе появился новый тип героя — почти святое вместилище немыслимой силы, от которого зависят судьбы мира. Причем этот герой, как правило, несколько инфантилен и не может сколько-нибудь значимо повлиять на собственную участь.

Одним из первых примеров подобной трактовки стал фильм «Золотой ребенок» (1986) с Эдди Мерфи. Он вышел всего через четыре года после публикации исследования Бейджента, Ли и Линкольна. Довольно яркими, хоть и более поздними примерами служат фильмы «Пятый элемент» и «Холодное сердце — 2» от Disney. Хотя история Эльзы во второй части скорее переосмысление истории Лилу[21], вместе они представляют собой художественное отражение концепции «живого Грааля», то есть живого вместилища Сути мироздания, способного как спасти, так и погубить этот мир.

Авторские указания на то, что Цири и есть святой Грааль Витчерленда, присутствуют на нескольких смысловых уровнях, начиная с имени героини. Вы же помните особенности лингвистического метода пана Сапковского? Геральт — Gwynbleidd — клинок Гвина, Йеннифэр — Гвенхвивар — Гвиневра. Настало время расшифровать главный ребус «Ведьмака». И здесь подсказкой снова служит эльфийская вариация имени.

На эльфийском Цирилла пишется как Zireael и переводится как «ласточка», однако, как и в случае с именем Геральта, слепо верить внутрикнижным переводам не стоит.

В одном из каноничных вариантов святой Грааль называется Sangreal. Авторы исследования «Святая кровь и святой Грааль» разделили это слово на две части: sang — «кровь» с французского и royal — «королевская». Осталось только сопоставить: Sangreal — Zireael. Очевидно, пан Сапковский оставил в этой конструкции слегка видоизмененную форму «королевской» части: reael — real. А «кровную» часть, или sang, заменил на сходное по звучанию zi.Таким образом, получается, что подлинное значение имени Цирилла, или Zireael, — это «святой Грааль» или «Святая кровь», она же «Королевская кровь». Кстати, сама концепция Старшей Крови в «Ведьмаке» — не что иное, как авторское переосмысление концепции Святой крови в версии Бейджента, Ли и Линкольна. Ну а дав Старшей Крови эльфийское название Hen Ichaer, писатель просто пошутил над читателями и исследователями. Принимая во внимание специфику построения эльфийских фраз у Сапковского, Hen Ichaer можно перевести как «божественная кровь цыпленка»[22].

Следует отметить, что даже с учетом подробно выстроенной и мотивированной династической, то есть приземленной, концепции святого Грааля Цири все же играет роль именно средоточия Сути мироздания. У Сапковского свое понимание этой Сути, но к этому мы вернемся позднее.

Теперь обратимся к сюжетным подсказкам об истинном значении образа Цириллы. Как мы выяснили ранее, она центр притяжения интересов абсолютно всех сил, действующих внутри Витчерленда и даже за его пределами. И это уже прямая отсылка к святому Граалю, ведь обладать им желают не только достойные и стремящиеся к святости люди, но и злодеи, жаждущие всемогущества.

В некоторых версиях легенды о святом Граале и рыцарях Круглого стола за реликвией охотятся также прислужники феи Морганы и чародея Мордреда. В нашем случае на стороне противников всего живого и светлого играют уже упомянутые чародей Вильгефорц, потусторонний эльфийский народ Ольх, император Нильфгаарда Эмгыр вар Эмрейс, Тайная ложа чародеек под предводительством Филиппы Эйльхарт, наемный убийца Лео Бонарт и целый ворох злыдней помельче. Дикая охота под предводительством бога смерти Гвина ап Нудда представляет собой третью сторону медали — саму Смерть, стремящуюся поглотить и Грааль как средоточие Жизни.

На светлой стороне в поход за Граалем отправляются Геральт и его «дружина»: бард Лютик, лучница Мильва, нильфгаардский разведчик Кагыр, вампир Регис и юная бандитка Ангулема. Хотя, конечно же, не стоит забывать и о Йеннифэр. Обретению Грааля по мере своих сил и возможностей (часто весьма и весьма скромных) способствуют и другие представители сил Добра, например лекарь Высогота, который вылечил и выходил Цири.

Второй по очевидности подсказкой автора, указывающей на природу связи между святым Граалем и несвятым миром, можно назвать отношения Геральта с Цири. А точнее, его спасательный поход за названой дочерью. Едва придя в себя в Брокилоне после событий на Танедде, Геральт решает, что просто так сидеть нельзя, необходимо действовать: искать Цири, спасать ее. Куда идти и где ее искать, он доподлинно не знает и на протяжении всего похода движется, подчиняясь обстоятельствам, велениям сердца, дурным предчувствиям и вещим снам. Так же вел свои поиски Грааля рыцарь Круглого стола сэр Ланселот Озерный.

По пути к Цири Геральт медленно, но верно крепнет в решении отказаться от ведьмачества. То есть, чтобы обрести свой святой Грааль — средоточие Жизни, ему необходимо отказаться от Смерти, расторгнуть с ней договор. Именно это Геральт делает, когда вмешивается в расправу мародеров над крестьянской девочкой. Он говорит: «Мне надоело смотреть». Именно в этот момент он впервые использует краснолюдский сигилль — оружие Жизни, созданное «на погибель сукиным сынам».

Сэр Мордред обвиняет королеву Гвиневру. Иллюстрация из книги Э. Лэнга «Легенды о Круглом столе», 1908 г.

Lang, Andrew. H. J. Ford (illustrations). Tales of the Round table; based on the tales in the Book of romance. London, New York (etc.) Longmans, Green and co., 1908 / HathiTrust Digital Library

Кстати, два ведьмачьих меча, которые символизируют две души и два начала, к началу своего похода Геральт утрачивает, зато обретает один меч, да какой: тот самый сигилль, который однажды Золтан ему одолжил для расправы над мародерами. Расставаясь с ведьмаком, краснолюд решает сделать ему подарок и отдает свое оружие, зная, что оно в «добрые руки попало и за доброе дело свищет» и «не опозорится». Таким образом, из двух начал: вестника Смерти и рыцаря, странствующего борца со Злом, Геральт осознанно выбирает второе. После встречи с гловоглазом, которого ведьмак просто отпугнул громким звуком, это подмечает и Золтан:

— Ты пожалел того обраковевшего отвратника, хотя ты ведьмак, а ведьмаки на то и созданы, чтобы таких чудов выкорчевывать. Но чуд ничего твоей Неожиданности не сделал, потому ты и пожалел меча, прогнал его только, дубася по крышке. Потому как ты сейчас не ведьмак вовсе, а благородный рыцарь, который спешит на выручку похищенной и оскорбленной девушке.

Преемственность сюжета относительно классической легенды ощущается; и, зная природу Гвина ап Нудда, уже здесь можно понять, что герой обречен, но об этом позднее.

В том, что спасительный поход за Цири в итоге превращается в спасительный поход за Йеннифэр, также видится преемственность сюжета относительно классической легенды. Ланселот достигает Грааля, но лишь краткое время любуется им издали. В итоге он отправляется спасать возлюбленную — Гвиневру. Добраться до нее и вырвать из рук злодеев — это все, что рыцарю позволено свыше в награду за его достоинства.

Во «Владычице Озера» не Геральт с Йеннифэр находят Цири. Владычица Мест и Времен сама является к ним сквозь время и пространство. Цири обретает своих названых родителей уже после того, как они находят друг друга. После спасения из замка Стигга Геральт проводит с Цири лишь краткие мгновения на фоне той вечности, что они хотели бы провести вместе. Он может только оценить, как повзрослела его Дитя-Неожиданность, сколько невзгод ей подбросил этот мир. Но разделить их с ней не успевает: Грааль уплывает из рук Ланселота. Ланселот Сапковского вместе с королем Артуром покидает этот мир, истекая кровью у подножия мусорной кучи.

У Сапковского финал истории несет смысл, отличный от классической легенды. Его Ланселот все же обретает некую «высшую благодать». Унеся его с Йеннифэр из этого мира, Цири отправила их на остров Яблонь — туда, где у них будут свой дом и тихое семейное счастье. То есть Геральт получил то, о чем немыслимо было бы даже мечтать в условиях жестокого и насквозь прагматичного Витчерленда.

Ну и, наконец, третья, самая очевидная авторская подсказка об истинной сути Цири — это финал ее истории. После того как юная ведьмачка спасает Геральта и Йеннифэр, ее заносит ни много ни мало в Камелот. Там, у озера, ее встречает тот, кому и предначертано найти и обрести Грааль, — молодой восторженный рыцарь сэр Галахад. Когда Цири заканчивает рассказывать о своих приключениях, он с наивностью сказочного персонажа делится своими историями, такими простыми и незатейливыми на фоне распрей Витчерленда:

— Но и здесь, у нас, тоже случаются преудивительнейшие истории. Например, та, что приключилась с сэром Гавейном и Зеленым Рыцарем… Или с моим дядей, сэром Борсом и сэром Тристаном… Понимаешь, госпожа Цири, сэр Борс и сэр Тристан однажды отправились на запад, в Тинтагель… Дорога их шла через леса дикие и опасные. Едут они, значит, едут, глядят — стоит лань белая, а рядом — дама, в черное одетая, ну прямо черней черного и во сне не увидишь. А уж такая прекрасная та дама, что прекраснее на целом свете не сыщешь, ну разве что королева Гвиневра…