Виктор Авдеев – Риданские истории (страница 9)
– У-уилф-фред, вст-тавай. П-проснись у-уже, – раздался срывающийся голос.
Кори-заика тормошил за плечо спящего старшего матроса, пытаясь разбудить. Когда ему это удалось, Уилфред с трудом разлепил заспанные глаза и с недоумением уставился на юнгу.
– Где корабль и все люди? – сонно пробормотал он, в недоумении оглядывая лагерь и своих матросов.
– Нет никакого корабля, Уилф, – в голосе Люси ощущалось сильное волнение. – Девочка пропала. И, кажется, мальчишка пытается нам сказать, что с ней произошло что-то страшное. Ты знаешь куда она ушла? – обратилась она к старшему мальчишке, который монотонно зазывал рукой матросов, находясь у выхода из-под навеса.
Тот согласно закивал, продолжая звать.
– Как это произошло? – спросил Уилфред. – Дозорные должны были следить за всем что происходит внутри и за пределами лагеря, что бы не было неприятностей.
– П-прости У-уилфред, – робко проговорил Кори, стараясь оправдаться, – но, к-кажется, я на не-несколько м-минут отк-ключился. С-сам не з-знаю, как т-так в-вышло…
– Олух! – воскликнул Трэвис и занес над ним руку, но Уилфред перехватил ее своей ладонью, ухватившись за предплечье матроса.
– Опусти кулак, Трэвис, – попросил Уилфред. – Излишняя жестокость ни к чему. Что случилось – то случилось. Когда мы вернемся в нашу торговую компанию, я накажу Кори за провинность штрафной работой и взыщу несколько монет из его жалования. А пока нужно сосредоточиться на поисках девочки, заодно поищем какие-нибудь вещи Гарольда и Хью, чтобы примерно представлять, в каком направлении вести и их поиски тоже.
– Тебе решать, – ответил Трэвис, злобно поглядывая на побелевшего от испуга Кори.
– Для тебя, Кори, у меня есть еще одно задание, – сурово обратился к юнге Уилфред. – Остаешься в лагере следить за нашей едой и сундуком с деньгами. Это все, что у нас есть. И карауль мальчишку в сером, чтобы он тоже не исчез. Спит так, что и пушечным выстрелом не разбудишь.
Мальчик спал лежа на животе, не обращая внимания на утренние склоки. Серый балахончик на нем еле заметно шевелился в такт ровному дыханию.
– Нужно сделать по факелу, на всякий случай. Небо сегодня чернее черного, и в роще не повредит лишнее освещение. И после отправляемся, – Уилфред закончил распоряжения.
Каждый выбрал себе палку, обмотал ее конец оторванной от остатков паруса тряпицей, и смочил в бочке со смолой. Когда зажженные факелы были готовы, все, кроме Кори-заики и спящего мальчишки, отправились за парнем в белом под нарастающие звуки осточертевших всем раскатов грома.
Спустя четверть часа или чуть больше запутанных зигзагов между темных стволов деревьев и колючих веток низкорослого кустарника в пляшущем оранжевом свете огня, Трэвис прогремел на весь лес:
– Долго ты еще собираешься нас водить кругами, мальчишка?
Тот очень медленно остановился, словно большое парусное судно, причаливающее к пристани и, обернувшись к матросу, с меланхоличным видом позвал за собой.
– Стойте, он ведет нас верной дорогой, – вдруг сказала Люси, замешкавшись у одного из выпуклых земляных холмов. Она нагнулась и подняла что-то. – Это кортик Хью, – она продемонстрировала всем оружие матроса, лежащее на ее ладони. – Странно, здесь земля, как будто изрыта чем-то…
Она поковыряла нарушенный слой дерна носком ботинка, и через почву просочилась бурая жидкость, оставив мокрый след на ее обуви.
– Похоже на какой-то подземный родник, – предположил Уилфред. – Это вполне возможно здесь, вокруг целое море…
Его перебил гулкий удар грома в чернеющем небе, и ему вторил тихий стон, будто идущий откуда-то издалека, настороживший матросов. Лишь Трэвис, как всегда, был не возмутим.
– Не дрейфь, команда, это просто деревья, только и всего.
Уверенный тон Трэвиса произвел на всех успокаивающее действие, и они продолжили путь.
– Значит, Хью был здесь, – рассуждала Люси. – Но для чего они с Грином ушли так далеко от лагеря? Заметили кого-то и решили проследить? Или этот кто-то заставил их отступить в рощу?
– Пока мы не отыщем хотя бы одного из них – мы не узнаем, как все было на самом деле, Люси, – с назиданием ответил ей Уилфред.
– Верно, Уилф, – поддержал его Сэмюэль, идущий по правую сторону от него. Трэвис вырвался вперед, буравя белую спину немого проводника.
Вскоре у выхода из леса, случайно или же велением Господа, обнаружилась еще одна знакомая всем вещица – бутылочка с чернилами Гарольда Грина, которые он всегда носил с собой в поясной сумочке. Следуя именно этим путем, который прокладывал парень в балахоне, их нельзя было не заметить – они красовались на ровной каменистой поверхности у пологого спуска к скалам. Взволнованные этой находкой, они стали тщательнее осматриваться по сторонам. Увлеченные попутными поисками пропавших товарищей, они не заметили, как глубоко забрались в горы. Впереди их ждал подвесной рукотворный мост через неглубокое ущелье. На дальнем его конце виднелась зияющая пасть какой-то погруженной во мрак пещеры, таящей внутри себя пугающую, но манящую неизвестность.
– Мост? Здесь? – удивился промолчавший всю дорогу Сэмюэль.
– Да, это уже интересно, – почесав подбородок, проговорил Уилфред. – Мост, бронзовый крестик, кожаный ремень… И ни одного взрослого мужчины или женщины на всем острове. Только несколько детей, не произнесших ни слова… Кажется, Трэвис, ты был прав, когда сказал, что здесь творятся странные дела.
– А я о чем толкую, – гаркнул большой матрос.
Он тяжело ступил вслед за мальчишкой на мост, покачивающийся на сыром прохладном ветру. Под его резкими порывами пламя их факелов дергалось ветру в такт, словно жгучая и изящная танцовщица дорогого кабака какого-нибудь большого процветающего города, погруженная целиком в музыкальный ритм. Моросящий дождь бросал мелкие капли в огонь, и те с шипением исчезали в нем без остатка. Громыхающие раскаты в небесном просторе сопровождались яркими желтыми всплесками молний, выбрасывающими свои мощные разряды где-то за пеленой нависших вверху мертвым грузом свинцовых облаков. С каждым минувшим часом остров хмурился все сильнее и становился неприветливее и злее.
Преодолев друг за другом шаткий деревянный мост, команда сгрудилась у входа в пещеру. Она была не больше их стоянки на побережье. Пол ее был неровным, бугристым, а ближе к концу в одном месте, растопырив в сторону свои затвердевшие конечности, виднелась окаменелость, навроде нескольких выросших рядом друг с другом каменных сталагмитов. За ними мелькало что-то легкое и живое, как будто играло с матросами в прятки.
Мальчик нырнул внутрь и остановился посередине, замерев лицом к команде, словно белая мраморная статуя. Спустя несколько напряженных секунд, из-за окаменелости показалась девчушка, пропавшая из лагеря. Она показалась на глаза и встала подле парнишки.
– Вот ты где, а мы тебя обыскались, – вздохнув с облегчением, проговорила Люси. – Ты цела? – чисто машинально, не ожидая ответа, спросила она, оглядывая девочку. Кажется, не ранена. Все тот же бирюзовый проникновенный взгляд и непонятное тихое поведение. Разве что, ладошки ее были вымазаны какой-то грязью, которая отчетливо чернела бесформенными кляксами еще и на ткани балахона. Люси отчетливо видела эти пятна.
– Раз эта беглянка отыскалась, пора возвращать ее в лагерь, – нетерпеливо сказал Трэвис. – А если еще раз исчезнет, то пропади она пропадом – я не собираюсь больше болтаться за ней по лесам. Мы до сих пор не нашли Хью, и это меня очень волнует!
Будто уловив смысл сказанного, девочка и парень крадучись отступили на два шага назад и отрицательно закачали головами.
– Кажется, они не хотят возвращаться, – предположила Люси. – Что-то их очень напугало, Трэвис, я чувствую…
– А мне кажется, они морочат нам головы, – отрезал тот. – Нужно решать острые проблемы, а не возиться с этими ненормальными! Я отправляюсь обратно – искать Хью.
– Постой, Трэвис, – вступился за Люси Уилфред. – Каждый из вас прав по-своему. Мы обязаны разыскать Гарольда и Хью, чего бы нам это не стоило. Но и бросить детей вот так мы не можем.
– Что ты предлагаешь? – поинтересовался Сэмюэль.
– Останься пока здесь, – ответил ему старший матрос, – набери побольше древесины и устрой добротный костер на верхушке этой пещеры. Здесь довольно-таки неплохое расстояние над уровнем земли, и горную возвышенность в этой части острова видно лучше и с больших сторон, нежели побережье, которое просматривается лишь с юга. Шансы невелики, но пока я, Люси и Трэвис будем разыскивать наших друзей, есть смысл попробовать запалить хороший сигнальный столб огня. Заодно присмотришь за детьми, прости, что приходится быть нянькой…
Сэмюэль в ответ одобряюще закивал и вбил факел в одну из трещин, бегущих по внутренней стене пещеры. В этот момент спина Трэвиса уже мелькала на мосту, и Уилфреду с Люси пришлось поспешить за ним вслед. Сэмюэль проводил их смиренным взглядом.
После, укладывая дрова в кучу на горной вершине, он так и застыл с открытым ртом, глядя вдаль. Риданский маяк, который он видел днем ранее на северо-востоке, издевательски насмехаясь над ним, Сэмюэлем, играл своим спасительным для идущих по волнам судов во тьме и тумане, на северо-западе! Как это может быть? Какая-то необъяснимая иллюзия обмана? Или остров вращается вокруг своей незримой подводной оси, словно непоседливый ребенок, что не может и минуты усидеть на одном месте? Трэвис был чертовски прав…