Виктор Алеветдинов – Нефритовое бюро непризнанных чувств, или Госпожа Цикада и налог на поцелуи (страница 4)
— Зависит от того, с какой целью вы интересуетесь.
— С целью проверки законности пребывания духа в частном учреждении.
Печать подпрыгнула.
— Пребывания? Я осуществляю канцелярско-свидетельское содействие в условиях недофинансирования.
Вэй вынул шёлковый свиток.
— Начнём с осмотра.
— А чай?
— Приём чая во время проверки создаёт видимость неформального расположения.
— Чай как путь к падению нравов через жасмин. Понимаю.
— Госпожа Ли, проверка может завершиться закрытием бюро, изъятием архивов и доначислением сборов за неучтённые эмоциональные операции.
— Вы говорите так, будто это должно меня напугать.
— Это должно вас проинформировать.
— Тогда я проинформирована, но не улучшена.
Внутри печати коротко фыркнули. Шкаф скрипнул.
— Первым делом, — сказал Вэй, — я опрошу духа.
Цикада № 108 потребовала гонорар до того, как Вэй успел задать первый вопрос.
Она вылезла из печати целиком: прозрачные крылья дрожали, брюшко светилось чернильной синевой, лапки были сложены с важностью младшего министерства.
— Дух-свидетельница Цикада № 108, назовите основание вашего пребывания в Нефритовом бюро.
— Сначала уточним статус. Я свидетельница, сотрудница, предмет, пострадавшая сторона или культурное достояние с повышенной пользой?
— Ваш статус подлежит установлению.
— Тогда до установления статуса я не могу давать показания без риска самообесценивания.
Сяо-Лань кашлянула в кулак.
— Вы зарегистрированы в Реестре духов, участвующих в фиксации сердечных обязательств?
— Я подала заявление.
— Когда?
— При прежней династии.
— Ответ уклончив.
— Династия тоже уклонялась. От налогов, в основном.
Кисть Вэя замерла над свитком. Сяо-Лань заметила.
Вэй Жэнь выглядел собранным, как нож в ножнах, и замечал всё. Сяо-Лань не любила таких людей: они иногда оказывались правы.
— Цикада, отвечай по существу.
— Прошу зафиксировать давление руководства на нематериальную сотрудницу.
— Зафиксирую тебе отсутствие ужина.
Цикада ответила:
— Я проживаю в печати бюро, оказываю свидетельские услуги, перевариваю чернила, предупреждаю о сомнительных признаниях и поддерживаю моральный климат.
— Моральный климат?
— Без меня здесь были бы только она, шкаф и чужие страдания. Это вредно для древесины.
Шкаф тихо скрипнул.
— Получаете оплату?
— Нерегулярно. Чернила низкого качества, чай не предусмотрен, отпуск в сезон линьки отклоняется под предлогом «ты не линяешь, ты печать».
— Значит, трудовые отношения не оформлены.
Цикада ткнула лапкой в сторону Сяо-Лань.
— Вот! Требую внесения в штат.
— Поздравляю, — сказала Сяо-Лань. — Вы дали ему то, чего я избегала три года: юридическую надежду.
— Надежда не является юридическим фактом, пока не выражена в обязательстве.
— Скажите это половине Юйланя. Вторая половина уже судится с первой именно из-за надежды.
Вэй отложил кисть.
— Вы ведёте деятельность в области сердечных обязательств. Вы обязаны различать чувство, намерение, признание и юридическое обещание.
— Я понимаю её лучше большинства ваших коллег. Чувство — то, с чем человек приходит ночью, когда ему стыдно. Намерение — то, что он говорит днём, чтобы выглядеть прилично. Признание может сломать ему жизнь. А юридически значимое обещание — то, из чего Палата делает квитанцию.
В бюро стало тихо. Сяо-Лань не собиралась говорить так прямо. Рядом с этим человеком хотелось или шутить, или бросаться чашками.
— Определение эмоционально пристрастно, но структурно небезосновательно, — сказал Вэй.
— Это у вас комплимент?
— Предварительная оценка.
Он снова взял кисть.
— Проверяемая сторона демонстрирует знание предметной области, склонность к произвольному толкованию норм и повышенную способность к дестабилизации процедуры.
— Перевожу, Цикада: я ему понравилась.
Цикада восторженно застрекотала.
— Неверно. Я отметил, что вы опасно квалифицированы.
Сяо-Лань задавила улыбку.
— Опасно квалифицирована. Надо вышить на вывеске.
— Не рекомендую. Это привлечёт дополнительную проверку.
Цикада подняла лапку.
— Прошу внести в протокол: между сторонами возникло словесное столкновение с признаками взаимного интереса.
— Цикада.
— Что?