Виктор Алеветдинов – Нефритовое бюро непризнанных чувств, или Госпожа Цикада и налог на поцелуи (страница 3)
Цикада подлетела к шкафу.
— Нужно уничтожить компрометирующие чернила.
— Даже не думай.
Поздно. Она откусила угол первого листа и тут же икнула. На стол выпала клякса: «Я ревновала тебя даже к твоей урне».
— Трогательно, — сказала Цикада. — И фискально опасно.
Сяо-Лань перечитала уведомление. Кто-то продавал людям идеальные роли вместо живых частей души. Кто-то пользовался печатью Небесной налоговой. И теперь тот же кто-то направлял проверку в бюро, где лежали свиток с рынка, красный отпечаток и десятки чужих признаний.
— Придётся прибраться.
— Сжечь?
— Разложить.
— Подделать?
— Подписать.
— Съесть?
— Ещё раз попробуешь — оформлю отпуск без содержания в чайнике.
Сяо-Лань начала список нарушений: лицензия на сочувствие отсутствует, дух не оформлен, незаверенные вздохи хранятся без описи. Отдельно добавила: «Печать Палаты на сделке с тенью».
Чернила потемнели.
Свиток на полу шевельнулся. Красные иероглифы проступили один за другим.
Назначенный инспектор: Вэй Жэнь.
Цикада перестала шуршать.
Сяо-Лань знала это имя. Вэй Жэнь штрафовал храмы за безучётную благодать, вдовцов — за просроченные обещания, женихов — за пропущенный штрих в слове «навсегда». Говорили, он никогда не улыбался.
— Завтра, значит.
— Есть предложение, — пискнула Цикада. — Закрыть бюро сегодня. Я съем архив, вы смените имя, шкаф уйдёт в монастырь.
— Нет. И спрятать тебя поздно: ты указана как возможный предмет конфискации.
— Я не предмет! Я нематериальная сотрудница с правом на страх!
Сяо-Лань взяла нефритовую печать в ладонь. Та была тёплой, живой, возмущённой. Нелегальной. Как и половина хорошего в этом городе.
Она перевела взгляд с красного следа сургуча на столе на конверт с отпечатком с рынка.
Две печати. Одна система. Один инспектор.
За окном Юйлань зажигал фонари. Невидимые цикады тонко зазвенели, но Сяо-Лань едва слышала их за собственным сердцем.
Оно билось не испуганно, а рабоче.
— Цикада, доставай дело Люй Шэня. И список всех клиентов, которые за последний месяц жаловались на чересчур удобных женихов.
— Это подготовка к проверке?
— Нет. Это подготовка к войне в рамках допустимого делопроизводства.
Сяо-Лань обмакнула кисть в чернила. На чистом листе она написала имя инспектора.
Вэй Жэнь.
И поставила рядом маленькую точку — начало расследования.
Глава 2. Инспектор, который не улыбался
Вэй прибыл к Нефритовому бюро непризнанных чувств за семь ударов до назначенного часа и счёл допустимым.
Опоздание было нарушением, ранний приход мог выглядеть давлением. Семь ударов оставались в служебных пределах: уважительно для Палаты и недостаточно рано для жалобы.
Лестница над лавкой старых зонтов сразу дала материал для протокола: засохший лепесток пиона, обрывок красной брачной нити и надпись: «Не верь тем, кто обещает без свидетелей». Вэй отметил неприемлемое состояние прохода и эмоциональную агитацию.
На двери висела табличка: «Нефритовое бюро непризнанных чувств». Ниже другим почерком добавили: «Разбитые сердца принимаются по вторникам. Свежие обиды — без очереди».
Эмоциональное уклонение третьей степени, решил Вэй.
Он поправил левый рукав. На поясе висела служебная печать, в футляре — шёлковый свиток с перечнем нарушений: тридцать два пункта, четыре приложения и пустой раздел.
Вэй не любил пустые разделы. Они провоцировали мир.
За дверью что-то стукнуло.
— Нет, шкаф не считается свидетелем, если молчал по причине древесного происхождения, — сказал женский голос.
— Шкаф проявлял эмоциональную вовлечённость через скрип! — возразил второй, тонкий и стрекочущий.
Вэй выдохнул. Учреждения, где спорили с мебелью до начала проверки, обычно требовали отдельной папки.
Он постучал три раза.
Тишина длилась чуть дольше, чем положено невиновному учреждению. Потом дверь открылась.
Ли Сяо-Лань оказалась ниже, чем он ожидал, и спокойнее, чем надеялся отдел внеплановых проверок. Тёмно-зелёное платье, закатанные рукава, полоса туши на щеке. Взгляд — внимательный, не почтительный.
Это было первым осложнением.
Люди, которые боялись закона, смотрели на печать. Те, кто надеялся договориться, — на рукава, обувь, кошель. Ли Сяо-Лань посмотрела ему в глаза, потом на футляр, потом на левый манжет.
— Вы пришли на семь ударов раньше, инспектор Вэй. Это угроза или особая форма вежливости?
— Это точность.
— Опасное качество. У нас лестница к нему не привыкла.
— Лестница не является субъектом эмоционального права.
— В этом доме многие начинали без прав. Проходите. Только не наступите на папку с посмертной ревностью.
Бюро выглядело так, будто буря прошла через архив брачных катастроф и осталась жить у окна. На столе лежали свитки, печати и три чашки, одна дымилась фиолетовым. У стены стоял шкаф, перевязанный красной лентой. По полу тянулись дела: «поцелуй был лечебный», «луна сама на него посмотрела». На подоконнике сушились отпечатки теней.
Вэй распределил увиденное: нарушение хранения документов, пожарная опасность, следы теневой сделки, чай неизвестной активности, шкаф к опросу или изъятию.
— У вас беспорядок.
— У нас рабочая среда.
— Рабочая среда должна позволять отличить улику от завтрака.
Сяо-Лань окинула стол взглядом.
— Завтрака у нас нет. Значит, всё улика.
Из нефритовой печати послышался восхищённый стрекот.
— Это Цикада № 108?