реклама
Бургер менюБургер меню

Видьяпати – Испытание человека (Пуруша-парикша) (страница 4)

18px
“Для скряги главное — мошна, для пламени — горючее, Для сластолюбца — женщины, для гордого — достоинство”.

И он сказал радже: “О владыка! Я пришел сюда, прослышав о твоих царских достоинствах. Теперь же я пойду в другие края”. Раджа сказал: “О принц! Почему ты хочешь уйти в другие края?” Малладэва сказал: “Боюсь, что твое уважение ко мне постепенно ослабевает, и именно поэтому хочу уйти отсюда”. Раджа сказал: “Почему ты так думаешь?” Малладэва сказал: “Потому что честь таких людей, как я, зависит от воинской славы, а такую славу не обретешь лишь в словесных сражениях. В твоем же царстве настоящих сражений не бывает”. Раджа сказал: “Я собираю дань с подвластных земель вплоть до самого океана, и никто не смеет идти на меня войной. С кем же у меня могут быть сражения?”

Принц сказал: “О владыка! Радость царствования — в наслаждении победами. А без войны — какие победы? Какое наслаждение? Если владыке угодно, я уйду отсюда, и то царство, куда я приду, поднимется на владыку войной”. Раджа разгневался и сказал: “О принц! Ну, не глупец ли ты?! Что за дерзость так говорить со мною! Иди, куда хочешь! И в какое бы царство ты ни пришел, я сам пойду на него войною”. Принц сказал: “Вот я и ухожу!”

И пришел он в царство раджи по имени Чиккора[58]. Узнав об этом, владыка Варанаси немедленно выступил против Чиккоры, собрав все четыре рода войск[59]. Через некоторое время, получив известия о его приближении, Чиккора созвал своих министров на совет и сказал: “Махараджа, владыка Варанаси, охваченный гневом, выступил против меня. Что теперь следует предпринять”? Министры сказали: “О владыка! Твоими небольшими силами с его великой силой воевать не следует. А чтобы купить мир у него, великого в своих притязаниях, казны твоей недостаточно. Поэтому следует укрыться в какой-нибудь крепости”.

Увидев, что раджа Чиккора приготовился к бегству, Малладэва сказал: “О раджа! Зачем тебе бежать? Владыка Варанаси никогда прежде не шел войной против тебя и никогда не пойдет в будущем. Если ты мне веришь, я скажу тебе причину его теперешнего прихода. Тебе нечего бояться”. Чиккора сказал: “Какова же эта причина?” И Малладэва рассказал ему свою историю.

Чиккора сказал: “Что же теперь делать?” Малладэва сказал: “Поскольку он начал войну из-за одного меня, тебе незачем бежать. Лучше посмотри, как я буду биться один против всех его воинов”. Чиккора сказал: “О принц! Не пристало тебе вступать одному в сражение с безмерной силой махараджи. Это неразумно”. Принц сказал: “В делах геройства чужие советы нетерпимы”. Чиккора сказал: “Но те, кто начинают действовать, не посоветовавшись, кончают бедою”. Принц сказал: “Довольно спорить!

Я сам деянье совершу и сам вкушу его плоды. Моя вина — моя беда, и нечего меня жалеть”.

Чиккора сказал:

“Умный воюет с равными, когда исход не предрешен; Идти против сильнейшего — бросаться мотыльком в огонь”.

Принц сказал:

“Кто, к славе стремясь упорно, в битве смерть обрести готов, Тот может ли убояться могущественного врага?

Более того:

Если, мечтая о славе, ищешь гибели в битве, То чем достойней противник, тем и слава достойней.

И еще:

Кто убегает от битвы, ради спасения жизни, Тот непременно умрет, пережитый своим позором”.

Чиккора сказал: “О принц! Ты — великий герой. Владыка Варанаси — великий раджа. Я и мои приближенные не то что смотреть на битву меж вами, даже грохот ее будем слышать не в силах”. Принц сказал: “Если вы не в состоянии даже смотреть на сражение, то найдите какое-нибудь укрытие, недоступное взорам служителей Ямы, и будьте бессмертны. Я же должен сражаться. Дайте мне одного боевого слона — и уходите. Оставленный вами город я возьму под свою защиту”.

Чиккора сделал все, как сказал ему принц, и обратился в бегство. А на следующее утро к городу подступил махараджа Джаячандра, ударами конских копыт сотрясая землю вплоть до поджилок черепахи-опоры[60] и наполняя сферу небес грохотом боевых барабанов. Малладэва, узнав о его приближении, облачился в доспехи, вооружился, сел на слона и, выехав навстречу, узрел раджу.

Раджа сказал: “Кто ты, восседающий на слоне? Посланник ли ты Чиккоры, ищущий мира, или Малладэва, ищущий сраженья?” Малладэва сказал: “О раджа! Я не посланник и не ищу мира, я твой противник Малладэва[61]!” Раджа, улыбнувшись, сказал: “О благородный! Ты добился того, что я стал твоим противником. Теперь приблизься ко мне!” Малладэва сказал: “Почему бы тебе не приблизиться ко мне? Ты — верхом на коне, я — верхом на слоне, ты вооружен, и я вооружен. Значит, теперь время для битвы — к чему словесные ухищрения?!”

Пораженный раджа сказал своим воинам: “О воины! Схватите Малладэву и приведите ко мне живым!”

Малладэва же сказал во всеуслышанье:

“Мира хранители![62] Вещие мудрецы! Сиддхи, боги и духи! Зрите зрелище! Ракшасы! Плотью людской тешьте ваши утробы! Девы небесные![63] Поспешите обнять ваших милых героев! Против многих один устремляется в бой доблестный Малладэва!”

И своими стрелами он сразил многих из тех воинов, что пытались окружить и схватить его. Увидев, как упали на землю его любимые воины, сраженные Малладэвой, Джаячандра приказал своим войскам: “О герои! Если вы не сможете схватить его, ищущего смерти, то омойте его потоками стрел!”

Получив приказ своего господина, воины сразу со страшным грохотом обрушили на Малладэву потоки стрел. Утыканный стрелами, он упал со слона на землю. И поэт того времени сочинил такие строки:

Восьмидесятилетний царь Чиккора в страхе убежал, А принц в свои шестнадцать лет не отступил и пал в бою.

Увидев его, лежащего на поле битвы и утыканного множеством стрел, раджа сказал: “О лучший из благородных! О семя славы Карнатакского рода! Будешь ли ты жить?” Малладэва сказал: “Кто из нас двоих победил в этой битве?” Раджа сказал: “Ты победил!” Малладэва сказал: “Как это доказать?” Раджа сказал:

“Мы начали эту битву, ты был один против многих И все ж победить стремился — кто ж, как не ты, победитель?”

Воодушевленный[64] этими хвалебными словами раджи, Малладэва сказал: “О владыка! Я буду жить!”

После этого, восхищенный смелостью принца, раджа Джаячандра извлек из его тела стрелы, привез его к себе и опекал любовно, как сына, а когда зажили раны, воздал юноше честь и сделал его своим соправителем.

Поистине:

Ни столь великой смелости, ни столь великой совести[65] Ни в прошлом и ни в будущем не было и не встретится.

На этом кончается рассказ о герое воинственном.

4

РАССКАЗ О ГЕРОЕ ПРАВДИВОМ

Оскверненный пороками кали-юги, сколь бы лживоречивым ни был человек, Рассказ о правдивом герое услышав, избавление от скверны он обретет.