18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Венедикт Март – Том 1. Великий град трепангов (страница 11)

18
Ронял я нежно слезы, Слагая гимн мечтам. И грудь дрожала в звуках И грезой вдохновлен, – В сердечных дивных муках, Я был перерожден. И просветленным взором Свою судьбу прочел, Й с горечью, с укором В судьбе своей нашел Мой яд, мою отраву, – Нашел в мечте своей; В мечте достигнуть славу В сердцах глухих людей.

Песенцы*

Ивану Александровичу

Рязановскому

посвящает автор.

«В потемках томится, блуждает…»

В потемках томится, блуждает, Творится при таинстве снов, В безвестных путях отражает Пучин непроходное дно. Вбирает из чаши наследной Волшебно-завещанный сок. И радость рожденья победно Встает в очертании слов. Искрятся сознанья зарницы И рушится трепетный плен, В рожденном живут вереницы Убитых забвеньем колен.

С.-П.-бург.

1 апрель 1916 год.

Песенцы

Чай-чин-юн – желтолицый китаец «Песенцы» мне свои напевал, «Песенцами» он песенки звал. И мечтою в Чифу улетая, Тонким голосом долго слова Он тянул, как ночная сова. И глаза в узких щелях блистали, – Взгляд их дико тоскливый скучал, Душу песен я в них замечал. С Чай-чин-юном навеки расстались: На чужбине в тоске он зачах, «Песенцы» что читал я в очах, – Хай-шин-вэй вспоминая, слагаю.

С.-П.-бург

1915 год.

Хай-шин-вэй – китайское название города Владивостока. В буквальном смысле значит: Великий град трепангов.

В курильне

Зорко и пристально взглядом стеклянным Смотрит курильщик на шкуру тигрицы – Некогда хищного зверя Амура. Чтобы отдаться объятиям пьяным, Женщина с юношей ею прикрылись. Смотрит курильщик, как движется шкура. Странны, познавшему опия сладость, Страсти животные к женщинам низким, Страсти мрачащие души немудрых. Тихо в курильне и душно от чада, Редко шипение лампы при вспышке, Вздохи… чуть слышится шепот под шкурой. Тени и блики на желтых циновках. Дым поднимается темным туманом.