Вазим Хан – Полночь в Малабар-хаусе (страница 44)
– Да. Я уже сказала, что в курсе.
– А-а…
Молчание.
– М-м… Могу я узнать, по какой такой причине ты мне звонишь в два часа ночи?
Персис глубоко вдохнула.
– Рабочий вопрос.
– А-а… – ей показалось или в его голосе прозвучало легкое разочарование? – И это не могло подождать до утра?
– Нет.
– Ну тогда, я думаю, тебе стоит рассказать мне, в чем дело.
Персис быстро рассказала ему о своем расследовании передвижений Хэрриота и о планах поехать в Пенджаб.
Блэкфинч ответил не сразу. Она слышала, как он шумно ходит по комнате и как звякает его стакан.
– Позволь уточнить, – наконец сказал он. – Тебя отстранили от работы?
– Никто меня не отстранял, – тут же с жаром возразила она.
– Прошу прощения, – отозвался Блэкфинч, хотя в его голосе не слышалось ни капли раскаяния. – Твое начальство
Персис крепче сжала в пальцах трубку, но ничего не ответила.
– Что именно ты хочешь выяснить?
– Я хочу узнать, не нашел ли сэр Джеймс там что-нибудь такое, что могло бы иметь отношение к его смерти. Кроме того, постоянный дом Маана Сингха находится в Амритсаре, то есть совсем недалеко от Пандиалы. Чтобы попасть в Пандиалу, нужно проехать через Амритсар.
– И ты хочешь заглянуть к Сингху домой?
– Да.
На мгновение он замолчал.
– Ты уверена, что тебе просто не… – начал он и осекся.
– Просто не – что?
– Ну, я подумал, вдруг тебе просто очень хочется взбунтоваться и показать начальству, что тебе не так-то просто заткнуть рот и что ты все знаешь лучше и надеешься, что тебя за это похвалят. Поверь мне, Персис, подобные идеи сгубили множество многообещающих карьер.
Персис проглотила ответ, который готов был сорваться с кончика ее языка. А именно, что Блэкфинч сейчас говорит с ней так же снисходительно, как и ее начальство.
– Я прекрасно осознаю все возможные последствия, – процедила она. – Но это ничего не меняет. Мне поручили это дело, и я доведу его до конца. А тебе я позвонила, потому что мне кажется, что твои навыки могут пригодиться. Но если ты считаешь, что все это бессмысленно, тогда спокойной ночи.
– Ты правда позвонила мне именно за этим? – спросил он мягко.
– Что? О чем ты говоришь? – вот уже второй раз он сбивал ее с толку вопросом, смысл которого она не могла постичь. Он ускользал от нее, как дым.
Молчание затягивалось. Наконец Блэкфинч нарушил тишину.
– Когда ты собираешься ехать?
– Завтра. Сначала в Дели, на почтовом экспрессе в два пятнадцать, со станции «Пирс Баллард», а оттуда – в Амритсар и Пандиалу.
– Хорошо. Там и увидимся.
На мгновение Персис опешила.
– Хорошо.
– Договорились.
– Договорились.
В трубке опять замолчали.
– Что ж, тогда я кладу трубку.
– Ладно.
– Ага.
Опять молчание.
– Доброй ночи.
– Тебе тоже, Персис.
Наконец она скользнула в постель. Рядом ворочался Акбар, смотря сны о мышах и людях. А Персис все никак не могла отвлечься от мыслей об этом разговоре. Блэкфинч был для нее загадкой. Сначала он, казалось, наотрез отказался ехать, а потом, как по мановению волшебной палочки, согласился. И это было… странно.
Она погружалась в сон, а в животе ее словно тлел крошечный уголек.
И это было очень странное чувство.
20
Бирла позвонил ей, когда она собирала вещи.
– Почему ты не на работе? Мне надо с тобой поговорить.
Персис поколебалась, а затем рассказала ему о своих планах отследить перемещения Хэрриота.
– Сету я сказала, что взяла выходные.
– Наверное, это разумно, – сказал Бирла. – А ты что, собираешься ехать одна? Молодой женщине бродить одной по пенджабским деревням небезопасно.
Он беспокоился совершенно искренне, и Персис задумалась, не рассказать ли ему о Блэкфинче. Но в конце концов решила этого не делать.
– Все будет в порядке.
Бирла, казалось, хотел с ней поспорить, но сдался.
– Ты просила меня найти адрес бухгалтера Хэрриота. Он тебе еще нужен?
Персис записала все необходимые подробности и положила трубку. Затем посмотрела на часы. До поезда еще оставалось полно времени. И, хотя у нее уже были планы на утро, она вполне успевала нанести визит бухгалтеру Хэрриота.
Слова Блэкфинча о ее намерениях подействовали на Персис отрезвляюще. Ей пришлось напомнить себе, что хороший следователь обязан быть непредвзятым и со вниманием относиться к каждой зацепке.
Первой такой зацепкой был бухгалтер Хэрриота.
А второй – Элизабет Кэмпбелл.
Эндрю Морган работал в застекленном офисе на втором этаже десятиэтажной башни в районе Кафф-Парейд. Это был человек лет сорока пяти, преждевременно облысевший, с землистого цвета кожей, а по его шее к слабому подбородку поднималась сыпь. Одет он был в шелковую рубашку, на носу сидели очки в стальной оправе.
– Чем могу быть полезен, инспектор? – спросил он, указывая на стул возле своего стола.
Офис был крохотный, под стать своему обитателю. Стены были заставлены полками с папками, а стол – завален бумагами.
– Я хочу подробнее узнать о финансовом положении сэра Джеймса.
– Но ведь я уже все рассказал его адвокатам.