реклама
Бургер менюБургер меню

Валерий Филатов – Тайна покрытая временем (страница 7)

18

Остров Барбанес, что лежал в полутысяче миль от западного окончания материка в окружении двух групп островов с севера и юга считался праматерью пиратства, вернее праотцом. По негласной договоренности это была ничейная земля. Сюда съезжались все негодяи, беглые преступники и просто обезумевшие от нищеты оборванцы, дабы найти себе пристанище в какой-нибудь пиратской шайке, чтобы хоть как-то прожить остаток своих дней. Отчаянно надеясь, что в случае, если они выживут, то на награбленные деньги смогут вернуться на родину и обрести покой. Хотя иберийцы и галлийцы втайне поддерживали существование пиратства, чтобы распоясавшиеся саксонцы хоть немного уменьшили свои претензии на заокеанский материк.

Русичи не участвовали в этой борьбе, поскольку не претендовали на колонии — они и свои богатства не умели освоить, но с недавних пор пользовались уважением, встав поперек горла саксонцам и Рокан-баши. Саксонцы же, несколько раз пытались наскоком взять Барбанес, но все время утыкались на объединенный флот иберийцев и галлийцев. После пары жесточайших сражений, понеся немалый урон, саксонцы оставили попытки завладеть Барбанесом, переведя усилия на захват земель заокеанского материка и земель с южной стороны экватора. В чем, надо признать, преуспели. А иберийцы и галлийцы ограничились локальными успехами и с легким страхом поглядывали на расширяющееся влияние саксонцев.

Чувствительный удар по самолюбию саксонского короля Георга и его преданному вассалу Рокан-баши императором Николаем, привел иберийцев в неописуемый восторг. Галлийцы отреагировали более сдержанно, зная, что Георг Николаю не простит. Но удовлетворенно потерли ладони, поскольку половина саксонского флота спешно прошмыгнула через пролив во внутреннее море к берегам Империи и прибрежные океанские воды стали свободнее.

Понятное дело, что шорох, который навел фрегат «Императрица Анна» в проливе не остался без внимания. Саксонское адмиралтейство бессильно рыдало, подсчитывая потери своего флота; иберийцы перешли в атаку на землях заокеанского материка и весьма успешно потеснили саксонцев к северу, а галлийцы раздумывали. Влезать сейчас в драку им было негде, да и особо некому — русичи с полвека назад свернули шею их императору, который сдуру попер на Империю в поисках абсолютной власти, а теперешний король Людвиг был слаб умом и характером.

На Барбанес и ткнул ладонью старший майор, предполагая, что в иберийской части острова «Императрица Анна» отремонтируется и пополнит запасы. Дальше путь лежал на Северо-Запад через гряду островов нейтральной Лузитании.

Поворов метался на койке в бреду и жутко температурил. Глазьев, на правах старшего офицера корабля, поручил старпому вести фрегат на Барбанес и по возможности устранить на ходу повреждения, а сам занялся подготовкой отряда к выходу на берег и назначил боцмана Котова командиром абордажной партии. Боцман к своему новому назначению отнесся с особым рвением, гоняя целый день матросов и мичманов на тренировках рукопашного боя.

— Что как коровы беременные! — раздавался его крик на верхней палубе. — Руби со всей дури коли хочешь выжить! Да не проскакивай ты после удара, как мешок с сеном, стой на месте твердо!

Глазьев спустился на среднюю пушечную палубу. Канониры смазывали пушки, клеили бумажные пакеты со шрапнелью.

— Зарядов мало, господин старший майор, — доложил канонир-лейтенант на палубе.

— Если доведется стрелять, то расходуйте экономно, — посоветовал Глазьев. — Будем надеяться, что до Барбанеса боев не будет.

Так и было. До обители корсаров Атлантики фрегат дополз без происшествий. Старпом показал себя превосходным мореходом, стараясь ловить ветер на правый поврежденный борт «Императрицы Анны». Когда очертания острова можно было разглядеть в подзорную трубу, по левому борту параллельным курсом выскочил шустрый корвет под иберийским флагом. Не приближаясь до пяти кабельтовых просигналил — «встать в дрейф».

— Хм… сметливый капитан на этом корвете, — то ли похвалил, то ли удивился старпом.

— Здешние пираты вообще народ не глупый, — заметил Глазьев. — Решайте, Юрий Антонович.

Старпом поднял рупор и отдал команду лечь в дрейф. Резко засвистела дудка боцмана, захлопали паруса. Старпом не преминул поинтересоваться у старшего майора:

— А откуда, сударь, вы знаете о здешних пиратах?

Глазьев строго взглянул на лейтенанта, будто вопрос был неуместным.

— Я сам бывший пират, сударь… Расспросите офицеров, кто из них знает иберийский или галлийский язык.

Старпом нервно дернул головой.

— Я знаю галлийский.

— Вот вам и вести переговоры…

Яковлев искренне удивился.

— Какие переговоры?!

Глазьев терпеливо объяснил:

— Здесь берут плату за проход к острову, или отправляют на дно.

Старпом не поверил.

— Отправляют на дно?! Вы шутите, сударь?!

— Нисколько. Вы же сами признались в сметливости капитана корвета. Как только мы сделаем залп, то в скором времени тут будет с десяток таких корветов. А воевать пираты умеют — нас нагло и быстро возьмут на абордаж. Или подгонят под мортиры бастионов порта. И еще, лейтенант, не вздумайте торговаться!

«Императрица Анна» лег в дрейф. С корвета отошла шлюпка и направилась к фрегату.

— Три тысячи чертей и осьминог мне в задницу!

Это было первое, что услышал лейтенант Яковлев вышедший встретить посланцев с ибирийского корвета. На верхнюю палубу фрегата со шлюпки поднялся кряжистый мужичок в кожаных штанах, и кожаной куртке одетой поверх холщовой рубахи. Широкое скуластое лицо под окладистой бородой, крупный нос и большие карие глаза. Из-под узорчатой банданы торчал короткий толстый хвост седых волос.

— А я не ошибся! — пророкотал мужичок, быстро оглядывая палубу. — Корабль-то русичей!

Старпом, как и положено на флоте, для встречи уважаемых гостей выстроил почетный караул из отделения абордажной партии во главе с боцманом Котовым. Лейтенант наивно полагал, что устрашающая фигура боцмана вызовет у гостей уважение. И его удивлению не было предела, когда первый посланец с корвета оказался раза в полтора шире боцмана, и с не менее крупными кулачищами, да еще свободно говорящий на языке русичей. Еще двое поднявшихся гостей тоже обладали габаритами под стать Котову.

— Здравы будьте, славяне! — широко улыбнулся посланец в бандане, и, остановив взгляд на Яковлеве, попытался осанисто встать. Не получилось.

— Я, старший помощник капитана сторожевого корвета «Рапидо» — Алехандро «Волк», — произнес он, старательно распрямляя плечи.

— Старший помощник капитана фрегата его императорского флота «Императрица Анна» лейтенант Яковлев, — отчеканил старпом и отдал честь.

Алехандро тоже дернул рукой, но потом одумался и широкой ладонью погладил бороду.

— Что привело вас в эти широты, лейтенант?

Яковлев растерялся. А то не видно?

— Ладно, ладно, — пробасил бородач добродушно, заметив растерянность. — Это я из вежливости спросил. В общем, так — проход в порт для вашего судна стоит двести золотых. Или платите, или меняете курс и валите отсюда ко всем чертям. В стоимость входят услуги лоцмана.

Яковлев растерялся еще больше, но, вспомнив предупреждение старшего майора, согласно кивнул.

— Вы получите деньги, сударь. Мне необходимо немного времени, чтобы собрать их. Может быть, пройдете в кают-компанию? Выпьете что-нибудь.

Алехандро задумался, сдвинув брови к переносице.

— Я бы испил водки… и закусил малосольным огурчиком.

Яковлев улыбнулся, шагнул в сторону и приглашающим жестом указал на дверь в кают-компанию фрегата:

— Прошу вас. А я, между тем, наведаюсь к квартирмейстеру. Боцман!

— Я! — подскочил Котов.

— Проводите наших гостей.

Алехандро хмыкнул, жестом приказал своим спутникам оставаться на месте, и, грохоча ботфортами, пошел вперед.

— Прошу, располагайтесь, — пригласил Котов, распахивая дверь.

За столом с развернутой картой сидел старший майор. Он махнул боцману рукой, и тот поспешно скрылся со словами:

— Водку сейчас принесут.

Алехандро смотрел на Глазьева, вытаращив глаза, и шлепая беззвучно губами, будто рыба, выброшенная на берег.

— Господи! — прошептал Алехандро. — Этого не может быть! Господин…

— У нас мало времени, Александр Мефодиевич, — перебил его Глазьев. — А у меня к тебе неотложные вопросы. Подойди к карте.

Алехандро подошел к столу, склонился.

— Не встречал ты в этих координатах остров? — Глазьев ткнул карандашом в карту. — Или там может происходить что-то необычное.

— Нет, не встречали, сударь, — после короткого раздумья ответил Алехандро. — Необычно в этом месте, — он показал пальцем, — миль двести на юго-запад.

— И что необычного?

Алехандро задумался.

— Гиблое место. Мы проходили там год назад — штормом отбросило. Адмирал пиратской эскадры решил срезать путь, чтобы нагнать время. Два фрегата из эскадры буквально раскололись под взрывами. Потом расспрашивали местных флибустьеров… Они, при упоминании этих координат, только вспоминали своих богов.

Глазьев нахмурился.

— Ладно. Поможешь с доком и людьми в команду?

— С доком помогу, с людьми не обещаю. Могу встречу организовать, а вы уж сами с ними толкуйте.

— Добро, — старший майор запнулся, словно подбирал нужные слова. — Наш капитан от раны лихорадку поймал. Лекарство бы ему…

Алехандро кивнул: