Валерий Чудов – Антология детективного рассказа, том 2 (страница 8)
И Вэнс повел его к обрыву наверху. Он указал на темное пятно у ствола дуба.
О´Лири осмотрел его и медленно кивнул. Затем пристально посмотрел на Вэнса.
– Какова ваша теория, сэр?
– Обязательно ли? Но это лишь смутное предположение, лейтенант. Крайне иллюзорное. Удар по голове Уоллена, возможно, нанесен каким-то инструментом. Не совпадает с падением. Беднягу могли ударить в другом месте и столкнуть со скалы, чтобы замести следы. На снегу здесь есть слабые признаки, несмотря на вчерашний ветер. В лучшем случае это отдаленное предположение. Но здесь прошлой ночью могло быть три человека. Следы нечеткие. Нет. Доказательств нет… Моя теория? Уоллена ударили возле поместья. Ударили по уху инструментом, по форме напоминающим – скажем так – тупой конец гаечного ключа. У него был сломан череп. Затем его притащили сюда. Две слабые линии вверх по склону. Возможно, каблуки. Тело сбросили на землю здесь, чтобы другой мог держаться за это дерево, сталкивая Уоллена со скалы. Кровоизлияние из носа и ушей помешало. Отсюда и кровь здесь.
– Мне это не нравится, сэр. – О´Лири мрачно нахмурился.
– Мне тоже. Вы сами этого хотели.
О´Лири взглянул на характерное пятно, затем снова на Вэнса.
– Вы нам поможете, сэр? Я буду польщен. Нет смысла притворяться, что я вас не знаю.
– Не обращая внимания на комплимент, я был бы рад. – Вэнс достал сигарету. – Меня это интересует исключительно из-за мистера Рексона. Как я и сказал.
– Понимаю. Спасибо. Я займусь расследованием. – О´Лири быстрым шагом удалился.
Когда мы вернулись в усадьбу, солнечные лучи заливали просторную застекленную веранду, которая тянулась вдоль всей восточной стороны дома. У подножия небольшой террасы, ведущей с веранды, располагался большой искусственный каток, окруженный с трех сторон стройными деревьями и ландшафтными садами. Непосредственно ниже, к югу, находился уютный павильон.
Джоан Рексон развалилась на веранде в мягком инвалидном кресле, похожем на шезлонг; рядом с ней в небольшом плетеном кресле для веранды сидела Элла Гюнтер. Вэнс присоединился к ним с приветственной улыбкой. Джоан Рексон была хрупкой и задумчивой, но от нее почти не исходило признаков инвалидности. Только синие вены на ее тонких руках указывали на долгую болезнь, которая истощала ее силы с детства.
– Ужасно, мистер Вэнс! – дрожащим голосом произнесла Элла Гюнтер. – Он вопросительно посмотрел на нее. – Мой отец только что рассказал нам о бедном Лифе Уоллене. Вы же знаете, правда?
Вэнс кивнул.
– Да. Но мы не должны позволять этому происшествию омрачать наше положение. – Он улыбнулся Джоан.
– Этого очень трудно избежать, – сказала мисс Рексон. – Лиф был так добр и внимателен…
– Тем больше причин не думать о подобных вещах, – заявил Вэнс.
Элла Гюнтер серьезно кивнула.
– Солнце и снег – в мире есть много приятных вещей, о которых стоит думать. – Она нежно положила руку на руку Джоан. Но мысль о трагедии оставалась с ней. – Бедный Лиф, должно быть, упал по дороге домой сегодня утром.
Вэнс задумчиво посмотрел на нее.
– Нет. Не сегодня утром, – пояснил он. – Это было прошлой ночью – около полуночи.
Элла вцепилась в стул, и в ее глазах появился испуг.
– Полночь, – выдохнула она. – Как ужасно!
– Почему вы так говорите, мисс Элла? – манера поведения девушки озадачила Вэнса.
– Я… я… В полночь… – Ее голос затих.
Вэнс быстро перевел разговор на другую тему, но не смог изменить странное настроение девушки. Наконец он извинился и вошел в дом. Вэнс едва дошел до подножия главной лестницы, как чья-то рука легла ему на плечо. За ним последовала Элла Гюнтер.
– Вы уверены, что была полночь? – Ее шепот был напряженным и умоляющим.
– Примерно так, – легкомысленно произнес Вэнс. – Но почему вы так расстроены, дорогая?
Ее губы дрожали.
– Я видела, как лейтенант О´Лири вошел вместе с вами и направился к кабинету мистера Рексона. Скажите мне, мистер Вэнс, почему он здесь? Что-то не так? Придется ли нам всем ехать в Уайнвуд, чтобы, возможно, ответить на вопросы?
Вэнс ободряюще рассмеялся.
– Пожалуйста, не тревожьте свою миленькую головку. Конечно, будет расследование – это же закон, понимаете. Просто формальность. Но вас точно не попросят туда пойти.
Ее глаза широко распахнулись.
– Расследование? – тихо повторила она. – Но я хочу пойти. Я хочу услышать… все.
Вэнс был озадачен.
– Ты глупышка, дитя мое? Вернись, почитай что-нибудь Джоан, и забудь обо всем этом…
– Но вы не понимаете. – Она резко перевела дыхание. – Мне нужно идти на расследование. Может быть… – Она резко повернулась и поспешила обратно на веранду.
– Боже мой! – пробормотал Вэнс. – Что же творится в голове у этого ребенка?
На верхней лестничной площадке, когда мы повернули к своим комнатам, из узкого коридора неожиданно вышла экономка. Она загадочно выпрямилась.
– Он мертв, не так ли? – ее тон был мрачным. – И, возможно, это не было несчастным случаем.
– Откуда это можно знать? – уклончиво ответил Вэнс.
– Здесь не происходит ничего обычного, – напряженно продолжала она. – Эти изумруды наложили проклятие на этот дом…
– Вы читали не те романы.
Она проигнорировала намёк.
– Эти зелёные камни – они создают атмосферу. Они притягивают. Они источают искушение. Они излучают огонь.
Вэнс улыбнулся.
– Что здесь кажется вам ненормальным?
– Всё. Дорогая Джоан – инвалид. Старый Джед – фанатичный мистик. Мисс Нейсмит приводит сюда странных людей. Повсюду интриги и глубокая зависть. Мистер Рексон хочет выбрать жену своему сыну. – Она загадочно улыбнулась. – Он не понимает, что строит на песке. Всё началось много лет назад.
– Вы много слышите, да? – иронично заметил Вэнс.
– И я многое вижу. Династия Рексонов рушится. Молодой мистер Ричард много притворяется; но в первую же ночь после возвращения из Европы его ждала девушка в заднем холле за лестницей. Он без слов взял ее за руки и долго держал в объятиях. – Она подошла ближе и понизила голос: – Это была Элла Гюнтер!
– Серьезно? – равнодушно рассмеялся Вэнс. – Молодая любовь. Есть возражения?
Женщина сердито повернулась и пошла вниз в холл.
Глава 6. Женское жало
( Четверг, 16 января, 16:30 )
Вэнс покинул поместье час спустя, как раз в тот момент, когда над головой завыла полуденная сирена; окружающие холмы уловили её звук и разносили эхо гораздо дольше, чем того требовал первоначальный гудок. Каррингтон Рексон давно с мальчишеской радостью сохранял этот устаревший сигнал для своих рабочих. Он признавал, что тот не служит никакой цели, но его забавляло продолжать его использовать.
Когда Вэнс вернулся, уже начинали спускаться ранние зимние сумерки.
– Я тут немного пошпионил и послонялся по всему поместью, – сказал он Каррингтону Рексону, удобно устраиваясь у камина. – Очень нужная активность. Надеюсь, ты не против.
Смех Рексона был безрадостным.
– Надеюсь, твое время не было потрачено зря.
– Нет. Не зря. Скажу прямо. Знаю, ты этого хочешь.
Рексон напряженно кивнул.
– Дела идут неважно, – подытожил Вэнс. – Злоба и зависть. Ничего явного. Просто скрытые течения. Однако они могут выплеснуться наружу. Гюнтер суров с людьми. Это не помогает… Слышал, ты планируешь заменить его на посту управляющего. Уоллен упомянул об этом. Есть ли в этом доля правды?
– Честно говоря, да. Но я никуда не спешил.
– Лиф Уоллен хотел жениться на Элле. Отец и дочь протестовали. Возникли разногласия. Неприятно. Много горечи. Источник всеобщего недовольства среди работников поместья по отношению к мисс Элле. Говорят, что она считает себя выше остальных, потому что она компаньонка мисс Джоан. Только старик Джед защищает её. Они отвечают, что у него галлюцинации и слабость к зелёному цвету. Подразумевается, что присутствие изумрудов повлияло на него. Все подливают масла в тлеющий огонь и ждут вспышки пламени.
Рексон усмехнулся.