реклама
Бургер менюБургер меню

Валери Крис – Природа во плоти (страница 26)

18

– Если бы мы сами могли поехать в ее университет и все узнать… – вздохнула бабушка.

– Но мы все еще можем поехать! Мы с Линдоном поедем! – тут же вызвалась Иса, загоревшись идеей новых приключений.

Ни бабушка, ни брат не одобрили восторга Исы, в отличие от нее осознавая всю серьезность ситуации.

– Ты уже засиделась в Дегхельме, понимаю, – с привычной ей теплотой произнесла бабушка. – Но это все не игры, дорогая. Покидать Дегхельм сейчас может быть небезопасно. Если мы и отправим кого-то на поиски, то только в крайнем случае.

Ни Линдон, ни Иса не стали больше расспрашивать, зная, что это бесполезно. Бабушка Томилла всегда говорит все, что хочет сказать, не больше и не меньше.

– Она могла и нарочно не приехать на ритуал, – пробурчала Иса, когда бабушка ушла.

– О чем это ты говоришь?

– Она никогда не одобряла этого, – констатировала Иса. – И могла просто решить больше не участвовать…

Линдон прислонился к дереву, сунув руки в карманы.

– И мне это не нравится, – невесело признался он. – И тебе, и нам всем, но на Амелис это не похоже. Она всегда следовала правилам.

Линдон понял бы, если бы взбунтовалась Аника и всё-таки отказалась участвовать в ритуале. Но правда о нем ей только открылась, ей нужно время, чтобы все осознать и принять. Амелис же давно прошла этот этап, она была зрелой и рассудительной, и не могла вот так просто все бросить.

В свое время Линдона удивило то, как отреагировала на правду о ритуале сестра. Как рассказывал отец, весь разговор Иса просидела с хмурым серьезным лицом, ни разу не перебив его, что ей совсем не свойственно, а в конце, когда отец замолчал, просто спросила:

– Так ведь нужно, да?

Тогда отец кивнул, и никто из них больше ничего не сказал. Иса не закатывала истерики и не запиралась в комнате, крича о несправедливости того, что они делают. Линдон тоже так себя не вел, когда такой же разговор состоялся с ним несколько лет назад, однако он глубоко переживал. Ушло время, чтобы принять правду, и Линдон принял ее стойко, молча, не задавая лишних вопросов. Он не ждал того же от тогда еще пятнадцатилетней сестры, однако Иса поразила его. На следующий же день она вела себя как обычно, а в ночь ритуала ничем не выдала своих эмоций, как будто бы и вовсе их не испытывала.

– Лин, – вдруг протянула Иса с очень довольным выражением лица, – а этот запрет на выезд ведь для нас всех, да?

Линдон без сомнений понял, к чему она клонит и, усмехнувшись, ответил:

– Да, да, и Джейк тоже остается. Только не улыбайся так широко, а то морда треснет.

Стоило выйти на улицу, как в лицо ударил порыв ледяного ветра. Несколько часов кряду Лина просидела в больнице, пока не пробило двенадцать, и она, устав от своей беспомощности, решила выйти на свежий воздух. В голове царил полнейший бардак. Она думала над словами Джейка и о его лице, когда она бросилась на него с допросами. Может, она зря во всем его обвинила? И он со своими друзьями ни при чем? Недомолвки и тайны между ней и Джейком, предупреждения тети Лесмы, то, что Джейк и Линдон сделали во время драки и внезапная необходимость всей их компании куда-то уйти – а куда, Джейк также предпочел смолчать – достаточно ли этих фактов, чтобы обвинять их в таком? В смерти нескольких людей?

Наверное, Лина сходила с ума. От переживаний. Перестала понимать, что разумно, а что нет, из-за страха за жизнь тети. Джейк был ее единственным другом здесь. И хоть она на подсознательном уровне знала, что не может до конца ему доверять, это не делало его виновником всех бед вчерашней ночи.

В глубокой задумчивости Лина шла, куда глядели глаза, как вдруг услышала знакомый голос. Она вскинула голову и увидела в квартале от себя двух девушек, увлеченно о чем-то беседующих. Приятельницы Джейка, одна из них его кузина, кажется, Риа, а вот имя второй Лина не припомнила.

Она не знала, чем руководствовалась в тот момент, – предчувствием или очередной глупостью, – но что-то подсказало ей начать идти вдоль домов, чтобы, в случае чего, спрятаться в их тени, и проследить за девушками.

Глава 10

Вспышка огня промелькнула в воздухе, устремившись вперёд, и с шипением столкнулась с одним из лежащих в ряд камней. Тот отлетел в глубь развалин храма Ведьмы, перед которым Рие вздумалось провести огненную тренировку «на меткость». Суть в том, чтобы попасть ударом силы четко по камню, горсть которых они выложили перед входом в храм, и сдвинуть его с места. Из десяти попыток удались всего две или три, и Риа уже начинала злиться. Огненные шары летели мимо, и, если бы не Сильвия, задачей которой было тушить их желательно прямо на ходу, лес вокруг Развалин уже бы давно пылал.

Из груди Рии вырвался чуть ли не рык, когда она, закипая от злости, запустила в камни три удара подряд, и ни один из них не попал в цель.

– Дурацкие камни! – вскрикнула она.

Сильвия с поистине королевским спокойствием поправила браслет на руке.

– Напомню, что это было твоей идеей.

Риа бросила на нее испепеляющий взгляд.

– За поддержку десять баллов. Еще скажи, что со мной не так.

– Ты нетерпелива, чересчур эмоциональна и непоследовательна, – отчитала ее Сильвия, как будто у Рии итак было мало поводов выйти из себя.

Она в возмущении воззрилась на подругу, ожидая пояснений, и Сильвия их дала:

– Первое: ты стреляешь, толком не успев прицелиться, потому что тебе не терпится поскорее ударить; второе: бьешь, даже не определившись, в какую именно цель хочешь попасть; и третье: злишься из-за промахов и вовсе теряешь контроль над тем, что делаешь. Те два раза из тринадцати, что ты попала, это только по теории вероятности – на самом деле ты не сделала ни одного продуманного удара, вот и получай это, – она показала рукой на россыпь камней, до которых так и не добрался огонь Рии.

Риа пораженно хмыкнула. А затем, пораздумав секунду-другую, выпалила:

– Если такая мудрая, может, продемонстрируешь свое мастерство?

Риа могла поспорить: она откажется. Сильвия никогда не обращалась к способностям, если только это не было необходимостью. По причине, никому не известной, она этого, можно сказать, даже избегала. Какое-то время Риа списывала это на боязнь потерять контроль над силой и навредить окружающим, но то время давно прошло – Сильвия подчинила себе свою стихию. Нежелание прибегать к ней, однако, никуда не делось.

Поэтому то, что она дальше сделала, заставило Рию в изумлении вскинуть брови: Сильвия одним взмахом руки и несколькими движениями пальцев заставила воду собраться в несколько струй, и они, устремившись к камням, поочередно сбили каждый мощным потоком. А затем, в довершение демонстрации «своего мастерства», Сильвия подняла всю использованную воду с каменного пола храма и, сжав кулак, заставила ее мигом испариться. Все это она сделала, смотря только на Рию, в то время как храм находился в пол-оборота от нее.

– Хладнокровность, четкость и решительность, – перечислила Сильвия, – вот, что должно владеть тобой, когда используешь силу. Не гнев и злоба – контроль.

– Этому тебя явно не мамочка обучила, – буркнула Риа, тайно пораженная умениями подруги. Сильвия так редко пользовалась силой, считай, ненавидела это делать, тогда как Риа столько времени убивала на тренировки – и вот, что умеет одна, а что другая! Может, Риа чего-то не знает? Сильвия предпочитает оттачивать свои умения, скрывшись ото всех? Даже от нее, Рии? – Колись, когда ты успела этому научиться?

– Разве это имеет значение? – Сильвия подступила к ней. – Важно, чтобы этому научилась ты. Твои способности – одни из самых опасных среди всех семи, к тому же, после ритуала их сила возросла, а ты ведешь себя так несдержанно в последнее время.

Риа отвела взгляд в сторону, молча признавая правоту подруги. Начиная с неожиданного разрыва с Риком накануне приезда в Дегхельм, Рие трудно держать себя в руках. Теперь еще и эта незапланированная задержка в городе. Они сомневались, что не сегодня так завтра им разрешат покинуть Дегхельм, а негодование Рии по этому поводу нетрудно представить. Потому Сильвия всерьез забеспокоилась. Риа прочитала это беспокойство в ее глазах, встретив это обстоятельство в некотором недоумении. Сильвия редко о чем-то беспокоилась. Еще реже – если не сказать, почти никогда – о других.

– Волнуешься, как бы я не поджарила тебя в приступе агрессии? – попыталась отшутиться Риа, в глубине души тронутая ее обеспокоенностью.

Сильвия ответила с тенью улыбки:

– Уж я-то смогу о себе позаботиться А вот какой-нибудь бедный горожанин…

Вдруг Риа вскинула руку, заставив Сильвию замолчать и непонимающе уставиться на нее.

– Здесь кто-то есть, – сказала Риа и скорым шагом направилась в сторону, откуда секунду назад послышался хруст ветки.

– Я ничего не…

– Т-с-с!

Сильвия молча последовала за Рией, которая, все прибавляя шагу, вскоре сорвалась на бег, преследуя померещившегося ей шпиона. Сильвия бросилась следом, пока не потеряла Рию из виду, и нашла ее уже через несколько минут. Она стояла, внимательно прислушиваясь к каждому шороху, а, увидев Сильвию, приложила палец к губам, веля не издавать ни звука. Видимо, след шпиона оборвался здесь, и Риа пыталась услышать, где он находится сейчас. Спрятался ли? Убежал в другую сторону? Но кроме щебета птиц никто из них ничего не услышал.