реклама
Бургер менюБургер меню

Валентин Денисов – Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике (страница 19)

18

— Делать? Со мной? — продолжаю удивляться я. — Не надо со мной ничего делать. Я сама все сделаю.

Понимаю, что у мистера Бриксена должно быть какое-то основание так себя вести. Вот только ума не приложу, в чем же может быть причина.

Если бы в отель снова заявилась мисс Мэри, я бы об этом наверняка узнала. Не сомневаюсь, что лорд Снедворд тут же вызвал бы меня, чтобы во всем разобраться. Ну или она сама заявилась бы в номер, чтобы вырвать все волосы на моей голове.

Фу, блин! Даже больно от этой мысли становится.

— Мисс! — мистер Бриксен держится, но видно, что я начинаю его злить. — Я все же предлагаю вам пойти себе навстречу и помочь нам разрешить ситуацию по-хорошему.

— А можно я сперва позавтракаю, мистер Бриксен? — увожу его в сторону от разговора. — Есть хочу, чуть сознание не теряю. А без сознания я вряд ли чем-нибудь смогу вам помочь.

— Вы, должно быть, издеваетесь надо мной, мисс Мэ… Мисс? — забывается он. — Я ведь знаю, что никакой вы не изобретатель, — добавляет, взяв себя в руки. Или для того, чтобы взять себя в руки.

— А вчера вы говорили, что мой фанат, что я лучшая… — напоминаю, параллельно размышляя, как я могу спастись.

Но в голову совершенно ничего не приходит.

— Я говорил о настоящей мисс Мэри, — фыркает управляющей. — Ведь настоящая мисс Мэри гениальна! Она… Она… Вам ни за что не сравниться с ней!

— Почему же тогда вы смогли нас перепутать? — напоминаю о сути произошедшего. — Неужели вы не знаете, как выглядит ваш кумир?

— Мне известны достижения мисс Мэри! И этого мне достаточно, чтобы знать, какой это славный человек, — последние слова мистер Бриксен произносит так мечтательно, что я невольно задумываюсь, не влюблен ли он случаем в нарисованный фантазией образ?

— Что же, выходит, что вы знаете о мисс Мэри слишком мало, раз готовы были поверить, что я — это она, — подытоживаю я, не видя больше смысла врать. — И как же вам удалось разобраться в наших личностях?

— Вчера, когда лорд Снедворд решил довериться вам, я тоже готов был уже поступить точно так же, — самодовольно улыбается мужчина. — Но факты никак не складывались у меня в голове в одну картину. Мне постоянно казалось, что чего-то не хватает, что где-то все же кроется тайна…

— Это все очень хорошо, — чувствуя, как бурлит у меня в животе, надеюсь поторопить управляющего с его размышлениями и все же посетить столовую. — Вы можете ближе к теме, мистер Бриксен?

— Я позвонил вашему начальнику! — заявляет он.

— Аркадию Семеновичу? — удивляюсь такому повороту. — Значит он все-таки причастен ко всему происходящему!

— Аркадию Семеновичу? — глаза управляющего округляются, подсказывая, что произошла ошибка. — Прошу прощения, но я неправильно выразился. Я позвонил начальнику мисс Мэри, — догадывается он, что случилось.

— И, конечно же, он сказал, что… — предлагаю ему самому продолжить историю. И мистер Бриксен охотно принимает мое предложение:

— Лорд Шепперт уведомил меня, что мисс Мэри, его сотрудница и лучший работник в области гостинничного бизнеса…

— Да сколько можно-то? — перебиваю его. — Я кушать хочу, мистер Бриксен, я же вам говорила уже! Что там уже сказал ваш лорд…

— Лорд Шепперт, — подсказывает управляющий.

— Да, что сказал вам этот самый лорд?

— Лорд Шепперт, — снова подсказывает он мне, будто не может ответить, пока я не назову лорда полностью.

— Он самый, — не удерживаюсь и продолжаю в том же духе. — Что он сказал?

— Лорд Шепперт сказал, что мисс Мэри связывалась с ним и жаловалась на грубость сотрудников отеля Окенред, — все же сдается он. — И потому я прошу вас объясниться. Мисс!

Глава 30

Правда или ложь?

Врать или не врать — вот, в чем вопрос… Или как там писал известный поэт? Впрочем, это не важно. У меня сейчас именно такая постановка вопроса.

Стою перед мистером Бриксеном и хлопаю глазками. Не могу понять, на какой конкретно вопрос он хочет получить ответ. Что его интересует? Я ли звонила лорду Шепперту с жалобой на сотрудников или я ли мисс Мэри?

Управляющий меня совсем запутал.

— Если вы хотите знать, то я никому не звонила! — гордо задрав нос, отвечаю на кажущийся мне самым безобидным вопрос.

— Это я и так понимаю, — хмыкает мистер Бриксен. — Мне кажется, что мы создали для вас все возможные условия, чтобы вы считали наш отель лучшим.

— В таком случае, вы сомневаетесь, что я Мэри? Или в том, что я мисс? — продолжаю юлить, доходя до абсурда.

— Да как же вы не поймете⁈ — возмущается мужчина. — Я хочу, чтобы вы признались в том, что это не ваше имя! Вы украли его у достойной женщины, должной сделать наш прекрасный отель еще более великим, чем он есть сейчас.

— Простите, мистер Бриксен, но меня от рождения так зовут, — снова немного юлю. Но только самую малость. — Мэри. Мария. Маша. Как вам будет угодно.

— Да вы издеваетесь, что ли надо мной⁈ — практически рычит он. Вот только делает он это не как большой и страшный тигр, а как пожилой котик, увидевший не идущую ему в лапы мышку.

— Мистер Бриксен, разве мисс может издеваться над почтенным джентльменом? — уточняю на всякий случай. А то меня-то быть мисс не учили. Я ею совсем недавно стала. — Вы же… джентльмен?

— А вы в этом сомневаетесь? — совсем не по-джентльменски повышает он голос.

— Теперь точно сомневаюсь…

Секунда, две, три… Управляющий смотрит на меня недоумевающим взглядом. Видно, что он не понимает, как ему теперь себя вести. Ведь с одной стороны злость рвется наружу, а с другой — нужно доказать мне, что я не права.

К счастью, мистер Бриксен все же предпочитает оставаться джентльменом.

— Итак, мисс… Мэри, — выдавливает он из себя, процеживая эти слова сквозь зубы. — Вы уверяете, что вы и есть мисс Мэри?

— Да, я так и сказала, меня зовут Мэри, Мария…

— Это я уже слышал, — продолжает бороться с собственными эмоциями мужчина. — Но я так и не понял, за ту ли вы себя выдаете, кем являетесь…

— Я ни за кого себя не выдаю, мистер Бриксен, — улыбаюсь в ответ. — Я — это я и есть. Я не могу быть никем другим.

— Мисс Мэри! — повышает он голос, но тут же снова берет себя в руки. — Мисс Мэри, скажите мне, пожалуйста, вы действительно способны творить чудеса в плане отдыха?

— О, в этом вы можете не сомневаться, мистер Бриксен! — теперь уже мне приходится сдерживать эмоции. Едва не смеюсь от того, как неловко управляющий осторожничает с вопросами и насколько же глупой я могу себя преподносить. Причем, даже не знаю, от чего мне становится смешнее. — Вы даже представить не можете, как необычно я порой все устраиваю…

— И все же, мне кажется, что мы с вами говорим совсем о разном, — вздыхает он, по всей видимости не знающий, как еще можно переиначить свой вопрос.

— Отчего же? — изображаю удивление. — Вы спрашиваете, а я отвечаю. Чего может быть проще?

Мистер Бриксен задумывается. Он смотрит на меня и то хмурится, то улыбается. Словно ему одновременно хочется, чтобы я оказалась той самой мисс Мэри и чтобы я ею не оказалась.

Но такого не может быть, мистер Бриксен!

— Мисс Мэри, — наконец, решается мужчина на очередной вопрос. — Скажите мне честно, вы работаете в Бюро?

— В Бюро? — произношу задумчиво и с удивлением. — Понятия не имею, о каком Бюро вы говорите. Я приехала сюда, чтобы организовать вам праздник… точнее, конкурс. Мне не говорили, что для этого в какое-то там Бюро нужно устраиваться.

А что? Я же не вру. Просто не договариваю правду. Да, я приехала не для того, чтобы работать. Но не говорить же, что я сейчас в отпуске. Тем более, что, по сути, я уже начала работать. Просто в необычной манере.

— Мисс Мэри, или Мисс Мария, не знаю, как правильно вас нужно называть, — вздыхает мистер Бриксен. — Боюсь вас расстроить, но вы прибыли явно не туда.

— Как это не туда⁈ — очень убедительно возмущаюсь я. По крайней мере мне кажется, что я делаю это очень убедительно. — Вы мне работу дали? Дали. Готовить отель к конкурсу надо? Надо. Я работать начала?..

— Понял я вас, мисс Мария, — совсем не по-джентльменски перебивает он меня. — Но ведь нам-то нужна мисс Мэри. Та самая, которая работает в Бюро…

— Сдалось вам это Бюро, мистер Бриксен! — отвечаю мужчине тем же. — Я, между прочим, и без всякого Бюро праздник могу организовать. Да похлеще, чем ваша Мэри!

— Но ведь вы — не она!

— А она — не я, — соглашаюсь с ним. — Но ведь мы так до бесконечности можем продолжать. А работу я уже делать начала. И… — беру театральную паузу, прекрасно понимая, что вот он, выход из ловушки, в которую я случайно попала. — К тому же, это вы меня перепутали, а не я вас!

— Как это не вы⁈ — округляет глаза управляющий. — Вы же…

— А что я? — цепляюсь за момент. — Я ничего. А вот вы взяли и забрали меня в свой магический мир. А я, может быть, совершенно на это не согласна была!

— Не согласны? — переспрашивает мистер Бриксен и почему-то начинает улыбаться.

— Конечно не согласна! Я ведь совсем другое планировала, — несмотря ни на что продолжаю отыгрывать роль. Хотя и понимаю, что что-то здесь не так.

— Значит у вас и разрешения на работу нет? Так, мисс Мария? — произносит он, будто объявляет мне приговор. — И что же нам с этим делать? Как вы думаете?