18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Йейтс – Избранное (страница 21)

18
Защитник тех, кому не друг, Противник тех, кому не враг. Ничья победа на войне Не защитит и не спасет В моей килтартанской стране Нагой килтартанский народ. Не долг, не родины призыв, Не исступленной черни рёв — Минутной вольности порыв Бросает в бой меж облаков. Я взвесил все и рассудил, Что мне отныне не суметь Бесцельно жить, как прежде жил, Какая жизнь — такая смерть.

РЫБОЛОВ (Перевод А.С.)

Передо мной, как прежде, Веснушчатый человек В простой коннемарской одежде; Я вижу, как он чуть свет Идёт закидывать мух В ручей на склоне холма, — И чту его бодрый дух И мудрую трезвость ума. Зову его образ, чтобы В спокойных чертах прочесть То, что настать могло бы, И то, что сегодня здесь, — Когда процветает враг И умер любимый друг, Окружен почетом пошляк, И правит страною трус, И ни одного негодяя К ответу не призовут, И, пьяный сброд забавляя, Кудахчет мудрец, как шут, Когда возводит лакей Постыдную клевету На самых лучших людей, На Разум и Красоту. Может быть, целый год, Несмотря на безумный век, Передо мной предстает Веснушчатый человек, И его коннемарское платье, И пена среди камней, И быстрый изгиб запястья При падении мухи в ручей. Придя ко мне, как ответ, Весь день со мной неспроста Человек, которого нет, Человек, который мечта; И я написать ему должен, Покуда хватает сил, Стихи, где живут, быть может, Зари прохлада и пыл.

МРАМОРНЫЙ ТРИТОН

Мечтаньями истомлен, Стою я — немолодой Мраморный мудрый тритон Над текучей водой. Каждый день я гляжу На даму души своей И с каждым днем нахожу Ее милей и милей. Я рад, что сберег глаза