реклама
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – «Псалтырь» от Шекспира (страница 1)

18

«Псалтырь» от Шекспира

Литературные переводы

Уильям Шекспир

Литературный перевод Ирина Семёновна Белышева

© Уильям Шекспир, 2025

ISBN 978-5-0065-8498-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие от автора

«О Господь, дарующий жизнь, даруй мне сердце, преисполненное благодарности!»

Дорогой читатель!

В этой книге я собрала 401 из 154 богодухновенных Сонетов Уильяма Шекспира, приравненных в моём уме и сердце к библейским Псалмам. И это ни в коей мере не посягательство на догматы вероучения и, конечно же, никакая не ересь. Титаны Возрождения, как никто, оценили Дар Сотворения Мира и ощутили Присутствие Живого Бога – настолько, что прославили Господа нашего в своих гениальных творениях на века. И на то несомненно была воля Божья. В состоянии божественной Любви, в стремлении к Всевышнему как к Истине создаются богодухновенные произведения искусства, в том числе литературные тексты.

Псалмы в православной традиции разделены на 20 параграфов – кафизм. Каждая из них в свою очередь делится на три части. В кафизмах содержится разное количество псалмов.

С другой стороны, Псалтирь условно делится на пять разделов:

Книга 1 (Псалмы 1—41). В этой части преобладают псалмы, выражающие размышления о праведности и пути благочестия.

Книга 2 (Псалмы 42—72). Здесь часто звучат молитвы, выражающие желание быть ближе к Богу.

Книга 3 (Псалмы 73—89). Эти псалмы часто отражают тяжёлые времена, испытания и страдания, и подчёркивают упование и надежду на Божье милосердие и спасение.

Книга 4 (Псалмы 90—106). Эти 16 псалмов включают различные темы, такие как мудрость, милосердие Божие, исторические воспоминания.

Книга 5 (Псалмы 107—150). Псалмы в этой части варьируются по темам, включая хвалу Господу и призывы к Его восхвалению.

Все эти темы прямо или иносказательно, аллегорически отражены в 154-х сонетах Шекспира. Существует версия, что с 1604 г. по 1611 г. Уильям Шекспир принимал участие в переводе самой поэтической части Библии Короля Иакова – Псалмов и Песни песней Соломона. Количество псалмов в Псалтыри и «каноническое» количество2 Сонетов одинаково. В книге книг – «Шекспировы Сонеты. Ранее не издававшиеся» 1609 года издания, я обнаружила целые каскады сонетов, подобных песнопениям, напрямую обращённых к Богу. В эпоху Ренессанса многие ощутили в Небе распростёртый над умами канал свободного доступа к Создателю и возможность установления с ним прямого диалога. Уильям Шекспир не мог не оказаться в их числе. Даймон (по Сократу), совесть, интуиция обрели на некоторое время неограниченную свободу и зарядили живительной силой умы и сердца титанов Возрождения. Хвалебные сияющие строки, вопрошания без ропота, долгие ожидания в тишине божественного безмолвия со слезами на глазах – темы обращения к Творцу, параллельно пересекающиеся с темами библейских Псалмов3. Живые строки, обращённые к Живому Богу.

«Псалмы» от Шекспира

1 (58)4

Пусть сотворил Господь нас как рабов, Всё ж заповедал не искать себе кумира И не считать до сретенья часов, И не томиться в ожидании пира. Но любим мы страданье всей душой И заточенье воли прихотливой, Терпеньем прославляется святой, Ведущий жизнь свою неторопливо. Меж тем, закон незыблем и силён, И наше время только в нашей власти! Будь там, где хочешь, – тем, кем ты рождён, И пусть ничто не помешает счастью! Не жди и знай: безверье5 – это Ад, И только в этом будешь виноват.

2 (53)

Что за Субстанция6, какое вещество Творит, слагает мириады граней Теней и света? Коль сияние одно, Как Ты7 сияешь множеством сияний? Возьми Адониса! Его живой портрет — Всего лишь слепок тонкого сличенья. Прекрасная Елена дарит свет Лишь оттого, что Ты в её свеченье! Весна ли, урожай – всего лишь тень, Одна лишь тень из многих отражений Неисчерпаемых щедрот на каждый день! Всё Ты благословил для наслаждений! И в каждой вещи атом от Тебя, Но душу верную лишь Ты хранишь, любя.

3 (29)

В глазах людей фортуной посрамлён. Изгоем в одиночестве блуждаю, И глас мой вопиющий обращён К молчанью Неба. На себя взирая, Судьбу кляну. Но как их превзойти И стать мудрей, чем тот, храбрей, чем этот? Друзей достойней, чем теперь, найти И не прослыть средь них плохим поэтом? И пристыдил себя я в тот же час — (Раздумья о Тебе8 приводят в чувство), Ведь жаворонок в небе без прикрас Творит своё небесное искусство. И возвышается в душе любовь моя, И не прельщает даже жребий короля!

4 (62)

Самовлюблённости порок в моих глазах,