Те живы иль мертвы.
МАКБЕТ (за сценой)
Кто там? Что? Хо!
ЛЕДИ МАКБЕТ
Увы! Боюсь, проснулись слуги. Подвиг
Не вышел – лишь позор потуг. Но, чу!
Кинжалы слуг готовы, он увидит.
Не будь Дункан на моего отца
Похож во сне, всё сделала сама бы!
Входит МАКБЕТ
ЛЕДИ МАКБЕТ
Мой муж!
МАКБЕТ
Всё! Сделал! Не слыхала шум?
ЛЕДИ МАКБЕТ
Сова кричала, и сверчки трещали.
А ты не говорил?
МАКБЕТ
Когда?
ЛЕДИ МАКБЕТ
Сейчас.
МАКБЕТ
В процессе?
ЛЕДИ МАКБЕТ
Да.
МАКБЕТ
Послушай!
А кто в соседней спальне?
ЛЕДИ МАКБЕТ
Дональбейн.
МАКБЕТ (глядя на свои руки)
Да, жалкий вид.
ЛЕДИ МАКБЕТ
Так говорить неумно.
МАКБЕТ
Один «заржал» там, а другой вскричал:
«Убийство!», разбудив друг друга этим:
А я стоял и слушал, но они,
Прочтя молитву, снова спать вернулись.
ЛЕДИ МАКБЕТ
Там двое спят, всего.
МАКБЕТ
Один вскричал:
«Помилуй Бог!», другой: «Аминь!», как будто
Узрели мои руки палача.
Я ж не сказал: «Аминь!», их трепет слыша:
«Помилуй Бог!».
ЛЕДИ МАКБЕТ
Не сто́ит сожалеть.
МАКБЕТ
Но почему «аминь» не смог сказать я?
Я жаждал благодати, но «аминь»
Застряло в горле.
ЛЕДИ МАКБЕТ
Думать так об этом
Не сто́ит – это нас сведёт с ума.
МАКБЕТ
Казалось, слышал крик: «Не спать вам больше!
Макбет убил ваш сон!» – невинный сон,
Сон, что распутает клубок заботы —
Смерть жизни дня, купель ран трудовых,
Бальзам больных умов, из блюд – главнейший
У жизни на пиру…
Да, ты о чём? ЛЕДИ МАКБЕТ
МАКБЕТ