Уильям Шекспир – Король Лир (страница 6)
И нужно чудо, чтобы я поверил.
КОРДЕЛИЯ
Но, государь мой, если мой позор
Лишь в том, что я не льщу из лицемерья,
Что на ветер я не бросаю слов
И делаю добро без обещаний,
Прошу вас, сами объясните всем,
Что не убийство, не пятно порока,
Не нравственная грязь, не подлый шаг
Меня так уронили в вашем мненьи,
Но то как раз, что я в себе ценю:
Отсутствие умильности во взоре
И льстивости в устах; что мне в вину
Вменяется не промах, а заслуга.
ЛИР
Ты лучше не являлась бы на свет,
Чем раздражать меня!
КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ
Так вот в чем горе!
В пугливой целомудренности чувств,
Стыдящихся огласки? Как вы, герцог?
Что скажете? Лишь та любовь – любовь,
Которая чуждается расчета.
Вы женитесь на ней? Она сама
Дороже всех приданых.
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ
Лир, отдайте
Корделии обещанную часть,
И я ее сейчас же объявлю
Бургундской герцогиней.
ЛИР
Я сказал,
Что не отдам. Я клятв не изменяю.
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ
Жаль, но тогда с отцом вы жениха
Утратили.
КОРДЕЛИЯ
Ну что ж, бог с вами, герцог:
Не я вас привлекала, а корысть.
КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ
Корделия, лишенная наследства,
Твое богатство – в бедности твоей.
Отверженная, я завладеваю
Тобой, мечта и драгоценный клад,
Как подбирают брошенные вещи.
О боги, боги, в этом униженьи
Я лишь люблю ее неизреченней.
Приданого лишенная пристрастно,
Будь королевой Франции прекрасной.
Я этот перл бургундским господам
За многоводный край их не отдам.
Корделия, простись с двором суровым.
Ты лучший мир найдешь под новым кровом.
ЛИР
Она твоя, король. Иди с ней прочь,
Нам с ней не жить. Она не наша дочь.
Ступай от нас без ласкового слова
И без благословения отцова.
Пойдемте, герцог.
КОРОЛЬ ФРАНЦУЗСКИЙ
С сестрами простись.
КОРДЕЛИЯ
Отцовские сокровища, в слезах
Иду от вас. Я ваши свойства знаю,