18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – Король Лир. Перевод А. Козлова (страница 10)

18

ЭДМУНД

Я буду искать его, сэр, постоянно, поручите дело мне, мне нужны средства, чтобы разузнать всё!

ГЛОСТЕР

Недавние затмения луны и солнца не предвещают нам ничего хорошего. Хоть знатоки природа ищут объяснений этих явлений, сама природа счёт ведёт потерям: любовь охладевает, дружба рушится, братья ссорятся: в городах мятежи, в странах склоки, во дворцах измена, рвутся связи между отцом и сыном. С приездом этого негодяя исполняется предсказание; и сын идёт против отца, король нарушает законы природы, и отец идёт против своего ребёнка. Пред нами не лучшие времена: махинации, бесчестье, и всё обращается в руины, и так будет до нашей могилы. Отыщи этого злодея, Эдмунд, ты ничего не потеряешь от этого, сделай всё тщательно. Благородный и добрый сердцем Кент изгнан! Он сам виноват в своей честности! Как странно!

(Уходит)

ЭДМУНД

Как изумительна человеческая глупость в мире!

Когда мы устаём от везенья, неумеренности

Нашего собственного поведения, мы виним

В наших бедах солнце, луну и звёзды:

Как будто мы становимся злодеями по необходимости;

Дураками по небесному предначертанию,

Разбойниками, ворами и жуликами

От влияния небесных сфер,

Пьянчугами, лгунами и изменниками

От воздействия планет; и всё, в чём мы злы —

Божественным подталкиванием.

Замечательное свойство человека —

Возлагать вину за свои козлиные наклонности на звёзды.

Мой отец сотворил меня вместе с моей матерью

Под драконьим хвостом, я появился на свет

Под брюхом Большой Медведицы,

Из этого следует, что я груб и развратен.

Чушь! Я был бы таков, каков есть,

Если бы самая чистая небесная звезда

Горела на моём уродстве!

(Входит Эдгар)

Я как катастрофа в старой комедии:

У меня роль меланхолического ублюдка

С нарядом как у Тома из Бедлама.

О, затмения торопят наши склоки!

Фа! Соль Ля! Ми!

ЭДГАР

Как дела, брат Эдмунд?

Что за серьёзный вид?

ЭДМУНД

Я думаю, мой брат, о предсказаньи,

Что было продиктовано затменьем.

ЭДГАР

Ах, вот чем озабочен!

ЭДМУНД

Я убеждён, что пророчества, о которых ты прочитал, к несчастью, сбываются. В результате неестественных отношений между детьми и родителями, смертей, дороговизны, расстройства старой дружбы, государство распадается, возникают угрозы и проклятия против короля и знати, беспочвенная подозрительность, друзей изгоняют, армия разлагается, новобрачные изменяют друг другу!

И я знаю ещё не всё.

ЭДГАР

Когда ты записался в астрономы?

ЭДМУНД

Входи, входи! Когда в последний раз встречался ты с отцом?

ЭДГАР

Вчера ночью.

ЭДМУНД

Ты говорил с ним?

ЭДГАР

Ау, два часа с лишком.

ЭДМУНД

Вы расстались по-хорошему? Судя по лицу и словам, не было ли в нём какого недовольства?

ЭДГАР

Никакого!

ЭДМУНД

Припомни, не оскорбил ли ты его? Прошу тебя, бога ради, не появляйся в его присутствии, пока не сойдёт его гнев, который в нём полыхает как в топке, Ведь он готов на страшные поступки.

ЭДГАР

Какой злодей оклеветал меня?

ЭДМУНД

Боюсь, так! Умоляю тебя, храни целомудренное опасение, пока шпионы его гнева не утихнут, и вот ещё, идём в мою комнату, там можно подслушать, что он говорит. Молю тебя, идём скорее, где мой ключ? Если будешь возвращаться, не забудь оружия.

ЭДГАР

Оружие?