18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – Король Генрих IV (страница 8)

18
И насажден терновник Болинброк. Но разве это все? Вдвойне позорно, Что вас забыл, надул и гонит прочь Тот, для кого покрылись вы бесславьем. Но честь не поздно ведь еще спасти И сызнова подняться в общем мненье. Достойно отомстите королю За эту наглость обращенья с вами. Он спит и видит, как бы вас сгубить, Чтоб навсегда покончить с вами счеты. Поэтому…

Вустер

Племянник, перестань. Сейчас я загляну с тобой, как в книгу, На дно души, где я таю мечту О страшном шаге. Этот шаг опасен, Как переход по тонкому копью Над пропастью с клокочущим потоком.

Готспер

Что ж, и пройду. А если упаду, Мне, значит, утонуть судьба судила. Во мне опасность зажигает кровь. Не нахожу забавы в травле зайцев: Достойнее охотиться на львов.

Нортумберленд

Чуть услыхал про трудную задачу, Воображенье так уж и кипит.

Готспер

Поверите ли, для стяжанья славы Я, кажется, взобрался б на луну И не колеблясь бросился б в пучину, Которой дна никто не достигал. Но только б быть единственным и первым. Я в жизни равенства не признаю.

Вустер

Он бог весть где витает и не хочет Перенестись сюда на землю к нам. Минуты две внимания, племянник.

Готспер

Позвольте, дядя…

Вустер

Вот что я скажу: Шотландских пленных…

Готспер

Я себе оставлю. Хотя б спасение его души Зависело от них, он не получит Ни одного шотландца.

Вустер

Погоди. Ты слова не даешь сказать. Шотландцев Ты можешь не давать.

Готспер

И не отдам. Не сомневайтесь. Он платить не хочет За выкуп Мортимера, запретил О Мортимере даже заикаться, Но я зайду к нему, когда он спит, И громко крикну имя Мортимера. Нет! Я этим звукам выучу скворца И дам ему, чтоб злить его, в подарок.

Вустер

Племянник, слушай. Слово дай сказать.

Готспер