18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – Комедия ошибок (страница 9)

18

Дромио Эфесский

Он-то не идет, а вот я так от него насилу ушел, и мои оба уха могут засвидетельствовать вам это.

Адриана

Скажи скорей, ты говорил с ним? Знаешь Намеренье его?

Дромио Эфесский

О да, о да! Он на ушах моих отметил это Намеренье. Проклятая рука! Я ничего решительно не понял.

Люциана

Разве он говорил так темно, что ты не мог понять его?

Дромио Эфесский

Нет, он делал такие ясные ударения к своим словам, что я слишком хорошо чувствовал эти ударения; но вместе с тем слова его были так темны, что я решительно ничего не понял.

Адриана

Но говори – идет ли он домой? Он, кажется, старается усердно Приятным быть своей жене.

Дромио Эфесский

Скажу Я вот что вам: мой барин, несомненно, Взбесился, как рогатый…

Адриана

Негодяй! Как смел ты мне сказать “рогатый”?

Дромио Эфесский

То есть, Не так, как муж рогатый – но совсем Взбесился он. Когда просить я начал Его домой, к обеду – у меня Потребовал он тысячу дукатов. Я говорю: “Пора идти обедать!” Он говорит: “Где золото мое?” Я говорю: “Все блюда подгорели!” Он говорит: “Где золото мое?” Я говорю: “Пожалуйте скорее!” Он говорит: “Где золото мое? Где тысяча дукатов, плут негодный?” Я говорю: “Сгорит ваш поросенок!” Он говорит: “Где золото мое?” Я говорю: “Да госпожой моею…” — “Повесься с ней! Не знаю никакой Я госпожи. Черт с госпожой твоею!”

Люциана

Кто это говорит?

Дромио Эфесский

Он говорит, Мой господин. “Я, – говорит, – не знаю Ни госпожи, ни дома, ни жены!” И вот таким манером порученье, Что должен был исполнить мой язык, Я на плечах моих вам доставляю Благодаря ему; да, по плечам Отколотил меня он в заключенье.

Адриана

Ступай опять, негодный, и веди Его домой.

Дромио Эфесский

Идти опять и снова Прибитым быть? Нет, Бога ради, я Прошу послать кого-нибудь другого.

Адриана

Ступай сейчас, бездельник, иль тебе Я проломлю башку крестообразно.

Дромио Эфесский