Уильям Моррисон – Миры Уильяма Моррисона. Том 3 (страница 28)
— Да, оба полны. Они и должны быть полными согласно инструкции. Секундочку, я включу вам приборы. Видите? Баллоны новые, заполнены на сто процентов. У вас будет время поискать драгоценные камни.
— Драгоценные камни?
— Ну, да. Кристаллы. Туристы всегда находят их. Большинство стоит гроши, но иногда можно найти камешек, стоящий целое состояние. Я знаю человека, который нашел такой камешек и окупил свой полет на Марс и обратно.
— Будем надеяться, мне повезет.
— Все может быть. Вы поняли, как пользоваться костюмом?
— Кажется, не слишком уверенно, — признался Мэл.
— На самом деле, все просто. Снимите костюм и снова наденьте его, только чтобы удостовериться, что вы все запомнили.
Мэл снял шлем, но не стал его надевать обратно, а сначала обследовал кислородные баллоны. Поменять их было легко, переключая соединение с клапанами.
Но Мэл все же проверил их на предмет утечки и убедился, что все в порядке.
Тогда он снова надел шлем. Это совсем просто. Затем он надел шлем и накидку на Пирата. Пес, казалось, поначалу немного побаивался странных предметов у себя на голове и груди, но когда Мэл шепнул ему, что так надо, подчинился. Казалось, он не испытывал затруднений, дыша в шлеме.
Заплатив плату за прокат снаряжения, Мэл огляделся, но Бетти не было видно. «Можно пока выйти наружу», — подумал он. Теперь, когда он и Пират были в шлемах, нет никакой нужды оставаться под Куполом и тратить зря кислород из баллонов.
Охранник пропустил его и Пирата в воздушный шлюз. Пять минут в средней барокамере, еще пять — при низком давлении, и затем Мэл впервые оказался на открытых просторах Марса. В этом и был смысл свободы и приключений, но Мэл не ощущал столь уж кардинальных отличий от пребывания под Куполом. Даже сквозь теплую куртку он чувствовал холод разреженного воздуха и понадеялся, что шерсть предохранит Пирата от мороза.
Солнце было ярким, небо — темным, а тени резкими, но все это он видел и сквозь стену Купола. Он огляделся, но в поле зрения не было ни людей в костюмах, ни шестиногих животных. Они с Пиратом оказались единственными живыми существами вне Купола.
Мэл побежал прочь от стены Купола, Пират следовал за ним по пятам. Мэл вдруг подумал, что собаки больше надеются на обоняние, чем на зрение. Вторым по важности чувством был для них звук. Но шлем отрезал Пирата от мира запахов и звуков одновременно. «Неужели, — подумал Мэл, — Пират чувствует себя так, словно ослеп?»
Мэл нагнулся и включил рацию на шлеме собаки.
— Слышишь меня, Пират? — спросил он.
Пес посмотрел на мальчика.
— Наверное, слышишь, но для уверенности — сидеть, — подал он команду.
Пес сел, и Мэл испытал облегчение. Они не были настолько уж изолированы друг от друга, как он боялся.
Они все еще находились поблизости от стены Купола, и равнина здесь была плоской и неинтересной. «Стоит отойти подальше», — подумал Мэл. Когда появится Бетти, то узнает, что он уже здесь, и легко сможет его найти, достаточно будет лишь вызвать по рации на общей волне.
Мэл дошел до рядов, похожих на капусту, растений и наклонился, чтобы лучше разглядеть их. Большие сине-зеленые листья с коричневыми крапинками, показались Мэлу такими же неаппетитными, как завядший шпинат. Между растениями на красно-коричневой почве лежала серая железная пыль.
Возможно, ботанику захотелось бы исследовать эти растения подробней, но ботаник из Мэла был никакой, и он отправился дальше.
Вскоре они встретили одно из шестиногих животных. Оно равнодушно поглядело на Мэла и убралось с дороги. Пират, который в обычных условиях дал бы волю своим собачьим инстинктам, из-за шлема не чувствовал запаха, поэтому животное его не заинтересовало.
Мэл оглянулся посмотреть, не появилась ли Бетти, но сзади никого не было. Он покачал головой. «Девушки вечно опаздывают», — подумал он. Но все же он не ожидал, что она настолько задержится.
Впереди показался довольно-таки крутой холм, выглядевший интересным. Но не слишком. Возможно, все было бы по-другому, если бы рядом шла Бетти и они разговаривали, но в одиночку прогулка казалась Мэлу скучной и монотонной. Пейзаж почти не менялся. Не было ни деревьев, ни рек, ни мелких животных, ни птиц, отсутствовали даже насекомые. Только искусственно выращиваемая «капуста», неподвижная в безветренном воздухе, да вялые, почти неподвижные «овцы». Единственное, что здесь двигалось — это тени, бесконечные тени, кажущиеся черными провалами, из которых за Мэлом кто-то следил.
Тем не менее, холм, или даже, по марсианским стандартам, горку вроде бы стоило осмотреть. Она блестела в солнечном свете и была крутая, но при низкой силе тяжести Мэлу и псу не составило труда подняться на нее. Больше всего она походила на пик, тянущийся на несколько сот футов вверх и весь покрытый какой-то стеклообразной массой, как будто в него ударила гигантская молния, и камень оплавился от высокой температуры. Вот только на Марсе не могло быть никаких молний. Здесь не было ни облаков, ни дождя, ни грома с молниями. По крайней мере, последний миллион лет.
В некоторых местах гладкий слой, казалось, начинал кристаллизоваться, а однажды его прервала сверкающая на солнце шестиугольная призма. Может, это драгоценный камень, о которых поведал юноше продавец? Но, скорее всего, окрестности Купола были уже сотни раз обследованы, так что слабо верилось, что этот камень мог дорого стоить. Но Мэл все же сунул его в карман.
Бетти по-прежнему не появлялась. «Возможно, что-то случилось, — подумал Мэл. — А может, ее дядя узнал, что она собирается на свидание, и просто-напросто не отпустил? И была еще куча вещей, которые могли задержать девушку».
За горкой или холмом, дальше виднелась еще одна горка, маленькая, но с острой вершиной. На ней могло быть больше кристаллов.
— Пойдем, Пират, — сказал Мэл и двинулся к ней.
Путь занял гораздо больше времени, чем он подумал. Горка оказалась не маленькой, просто она находилась гораздо дальше. Прозрачная марсианская атмосфера была очень обманчива. Мэл оглянулся и поразился, каким маленьким выглядит оставшийся сзади Купол. Он видел его весь, кроме того конца, который находился в глубокой тени. Купол был неуместен посреди красно-коричневой равнины и походил на бородавку на грубой коже Марса. Мэла отделяло от него не менее получаса пути.
Но до возвращения Мэл хотел осмотреть намеченную возвышенность. Во многом она походила на первую, и тоже была облита стеклянистым веществом. И никаких кристаллов он не нашел. «Наверное, — подумал Мэл, — их уже разобрали на сувениры и подарки туристы, побывавшие здесь до меня».
А пока он ходил в наклонку, пытаясь найти кристаллы, Мэл ощутил первое неприятное свойство шлема. Ему стало трудно дышать. Приходилось даже с силой втягивать воздух в легкие. Ему пришла в голову мысль, что он был слишком беззаботен, уйдя так далеко от Купола.
Мэл почувствовал, как по лбу заструился пот. Это была вторая неприятность, он понял, что еще немного, и лицевую пластину шлема закроет оседающая на нее изнутри влага. Что-то пошло не так, и Мэл не мог понять, что именно. На мгновение он подумал о том, чтобы задержать дыхание и снять шлем. В сухом воздухе пот испарился бы за несколько секунд, осушив лицо от влаги.
Но потом Мэл покачал головой. «Я схожу с ума, — подумал он. — Это же просто форменное самоубийство. Что бы я ни делал, шлем должен оставаться на голове. Как бы я себя ни чувствовал, но пока я дышу кислородом из баллона, я в безопасности. Но все равно в этом мало пользы. Мне по-прежнему трудно дышать. Может, в одном баллоне просто кончается кислород? Но этого не должно быть! Продавец сказал, что у меня много времени в запасе. Однако всякое случается, для того и существует возможность переключиться на второй баллон».
Мэл протянул руку в перчатке и повернул клапан, переключаясь на второй баллон.
И тут же стал задыхаться, перед глазами поплыли красные круги, и он чуть не потерял сознание, прежде чем успел переключиться обратно на первый баллон. Второй баллон оказался совершенно пустым.
ГЛАВА 13
ПОЛИЦИЯ РАССЛЕДУЕТ
Несколько секунд он задыхался, затем сумел выровнять дыхание. «Спокойно, Мэл, — сказал он себе. — Не стоит так волноваться, иначе быстро израсходуешь остатки кислорода. Успокойся, расслабься, дыши медленно. Насколько еще хватит воздуха? На пять минут? На десять? В любом случае, его не хватит, чтобы добраться до Купола. Но, может, если идти медленно и не тратить зря кислород, впадая в панику… Просьба о помощи! Вот что нужно сделать. Есть рация, по которой можно сообщить о том, что здесь случилось. Нужно попросить помощи, спасатели выйдут и найдут меня.
Как здесь принято звать на помощь? Во всяком случае, не стоит вопить: «Помогите, я задыхаюсь! У меня кончается кислород!». Нужно просто спокойно сказать: «Вызываю Йоркский воздушный шлюз. Мэл Оливер вызывает Йоркский воздушный шлюз. Утечка кислорода. Не успею вовремя добраться до Купола. Кончается кислород…»
И нужно не просто говорить, нужно одновременно двигаться к Куполу. Нужно идти, несмотря на то, что при каждом шаге, при каждом движении легкие пронзает острый нож боли. Идти нужно медленно, чтобы расходовать как можно меньше кислорода. Говорить нужно ровным голосом, и дышать мелкими вдохами».