Уильям Гибсон – Занулення (страница 3)
Та Марлі тільки хитала головою й загорталась у старий махровий халат подруги. Нащо Віреку, казково заможному колекціонеру й філантропу, наймати скандальну колишню кураторку крихітної паризької галереї?
Тоді наставала черга Андреа хитати головою — вона втомилася від цієї нової,
— Якби ти була не така симпатична, то й уваги привернула б менше, — посміхалась Андреа.
Марлі на це знов похитала головою.
— Та підробка — Аленова ідея. Ти ні в чому не винна. Забула?
Марлі мовчки пішла у ванну, кутаючись у зношений до дір халат.
У прагненні подруги втішити й допомогти вона вже відчувала напругу людини, змушеної ділити тісний простір із нещасною неплатоспроможною гостею.
Ще й на «Євротранс» довелося позичити.
Свідомим і болісним зусиллям волі Марлі вирвалася з замкненого кола роздумів і злилася з густим, але неспішним потоком зосереджених брюссельських покупців.
Повз неї прослизнула, трохи зачепивши ліктем, дівчина в яскравих колготках і важкому шерстяному піджаку — завеликому, ніби з приятелевого плеча. Охайна, усміхнена. На наступному перехресті Марлі помітила крамницю марки, чий одяг і сама залюбки носила студенткою. Вбрання виглядало недосяжно молодіжним.
У збілілому стиснутому кулаку — телефакс.
Брюссель, Рю-о-Бьор, будинок 14, «Ґалері Дюпре».
Йозеф Вірек.
Секретарка в холодно-сірій приймальні «Ґалері Дюпре» виглядала так, ніби виросла просто на робочому місці — мов гарненька, але, ймовірно, отруйна рослина, що пустила корені за врізаною в мармурову брилу глянцевою клавіатурою. Коли Марлі наблизилася, та підвела погляд. Марлі уявила, як клацнула й шурхнула діафрагма камери і відбиток її змарнілого образу майнув у віддалений куточок імперії Йозефа бірека.
— Марлі Крушхова, — назвалась вона, ледве змусивши себе не витягати з кишені жалюгідний факсовий папірець і не розгладжувати його на полірованому мармурі стійки. — До гера Вірека.
— Фройляйн Крушхова, гер Вірекне може бути сьогодні в Брюсселі.
Марлі спостерігала за рухом цих ідеальних вуст, цілком усвідомлюючи біль, якого завдає їй почуте, а заразом і гостру насолоду, яку саме вчилася знаходити в розчаруваннях.
— Розумію.
— Однак він запропонував провести співбесіду в форматі сенсорного з'єднання. Коли ваша ласка, пройдіть у треті двері ліворуч.
Кімната була порожня й біла. На двох стінах висіло щось схоже на заляпані дощем картонні аркуші, попробивані різноманітними знаряддями.
Марлі присіла на низеньку оббиту шкірою лавку й нарешті дозволила собі розтиснути руку з аркушем. Крім неї, в кімнаті не було нікого, та вона підозрювала, що хтось за нею спостерігає.
— Фройляйн Крушхова. — Юнак у темно-зеленому робочому халаті стояв у дверях навпроти. — Будь ласка, заждіть хвильку й пройдіть крізь оці двері. Беріться за ручку повільно, впевнено й міцно, щоби забезпечити максимальний контакт зі шкірою долоні. Поріг переступайте обережно. Сподіваюся, просторова дезорієнтація буде незначною.
Марлі кліпнула.
— Перепро?..
— Сенсорне з'єднання, — пояснив технік і зник за дверима.
Вона підвелася, спробувала хоч трохи розгладити вогкі вилоги жакета, торкнулась волосся, вирішила, що краще його не чіпати, глибоко вдихнула й підійшла до дверей на тому боці. Пропозиція секретарки підготувала її до єдиного відомого їй сенсорного з'єднання — через симстим виділеним каналом «Белл-Европа». Вона чекала, що це буде шолом із дерматродами, а Вірек скористається очима довіреного пасивного спостерігача замість камери.
Та його багатство мало геть інші масштаби.
Узявшись пальцями за прохолодну латунну ручку, вона відчула, ніби та стиснулася й здригнулася, підлаштовуючись під температуру й фактуру шкіри в першу секунду контакту.
А тоді знову відчула метал — старий зелений залізний поручень, за який тепер зачудовано трималася, дивлячись униз і на панораму, що відкрилась попереду.
Вітер жбурнув у обличчя кілька дощових крапель.
Пахло дощем і вологою землею.
Мішанина дрібних деталей — власних спогадів про п'яний пікнік із митцями-однокашниками й довершених ілюзій Вірека.
Безсумнівно, перед нею розкривалася панорама Барселони. В задимленому небі ховаються химерні шпилі храму Саґрада Фамілія. Схопилася за поручень другою рукою, в голові паморочилося. Вона знала це місце. Парк Ґюель, занедбане казкове королівство Антоніо Ґауді на голому пагорбі неподалік центру. Ліворуч велетенська ящірка в клаптиково-кахляній лусці завмерла посередині на гранітній гірці. Вода з кахляного вишкіру лилася на змарнілий квітник.
— Ви розгубилися. Страшенно перепрошую.
Йозеф Вірек сидів трохи нижче на зміїстій парковій лавці й горбив широкі плечі під м'яким пальтом. Риси обличчя все життя здавалися їй знайомими. Чомусь зараз пригадалося його фото з англійським королем. Вірек усміхнувся до неї. Голова велика, але напрочуд гармонійної форми. Темне сиве волосся коротко стрижене. Ніздрі завжди роздуті — ніби ловлять невидимі мистецькі й фінансові віяння. У незмінних безоправних окулярах світлі блакитні очі здавалися величезними, та погляд був несподівано лагідним.
— Сідайте. — Він поплескав вузькою долонею по лускатій кахляній лавці. — Благаю, пробачте мені залежність від техніки. Вже понад десять років я живу в медкапсулі на штучному життєзабезпеченні. Не знаю навіть де. В якомусь передмісті Стокгольма. Чи пекла. Я хворий, Марлі. Посидьте зі мною.
Вона глибоко вдихнула, спустилася кам'яними сходами й перейшла брукований майданчик.
— Гер Вірек, два роки тому я слухала вашу лекцію в Мюнхені. Критика Фесслера і його «аутичного театру». Ви тоді здавалися здоровим...
— Фесслера? — Вірек зморщив засмагле чоло. — То був мій двійник. Голографічний, можливо. Від мого імені багато що робиться, Марлі. Певні складники мого статку набули відносної автономії — часом вони навіть воюють один з одним. Повстання на фіскальних околицях імперії. Однак із цілої низки непояснюваних причин факт моєї недуги так і не набув розголосу.
Марлі сіла поряд і кинула погляд на брудну бруківку між побитими носаками своїх паризьких черевиків. Тонка скалка світлого гравію, поіржавіла канцелярська защіпка, крихітне запилюжене висохле тільце бджоли чи шершня.
— Яке все неймовірно детальне...
— Так. Це нові біочипи від «Маас». Вам, певно, варто знати, — змінив він раптом тему, — що про ваше особисте життя я поінформований не менш детально. Часом навіть детальніше, ніж ви самі.
— Справді?
Найлегше просто зосереджуватись на міському краєвиді, зрозуміла вона, й помічати точки, що їх запам'ятала за півдесятка студентських поїздок на канікули. Ось там, саме там мусить бути бульвар Ла Рамбла — із квітами, папугами, барами, де подають темне пиво й кальмарів.
— Так, мені відомо, що це коханець переконав вас, ніби вам до рук потрапив утрачений оригінал Корнелла...
Марлі міцно заплющила очі.
— Він замовив підробку — найняв двох талановитих студентів-митців і поважного історика, який саме переживав не найкращі часи... Заплатив їм із грошей, які вже встиг вивести з рахунків вашої галереї, як ви, мабуть, самі здогадалися. Ви плачете...
Марлі кивнула. Відчула, як до її зап'ястя торкнулися холодним вказівним пальцем.
— Я підкупив Ґнасса. Підкупив детективів, які розслідували справу. Преса не варта підкупу — майже ніколи не варта. І зараз певна скандальність може навіть допомогти вам у роботі.
— Гер Вірек, я...
— Хвилинку. Пако! Дитино, ходи сюди.
Марлі розплющила очі й побачила хлопчика років шести в наглухо застібнутому темному сюртуку й коротких штанях, світлих гольфах і високих лакованих чоботах на ґудзиках. Чоло прикрите хвилястим пасмом темного волосся. В руках якийсь предмет — ящик чи скринька.
— Ґауді почав будувати цей парк 1900 року, — пояснив Вірек, — і Пако вбраний в одяг тієї епохи. Ходи сюди, малий. Покажи нам свій скарб.
— Сеньйор, — прошелестів Пако, вклонився, ступив уперед і простягнув предмет, який тримав у руках.
Марлі якийсь час сиділа й дивилася: проста дерев'яна коробка, передня стінка засклена. Якісь речі...
— Корнелл, — вона раптом оговталася й забула про сльози. — Корнелл? — перепитала.
— Звісно, ні. Предмет, вмонтований у цей довгастий уламок кістки, — браунівський біоіндикатор. Це робота нашого сучасника.
— І є ще? Ще є такі коробки?
— Я знайшов сім. За три роки. Розумієте, Вірекова колекція — це така собі чорна діра. Неприродна щільність моїх статків безвідмовно притягує найрідкісніші витвори людського духу. Цілком незалежний від мене процес, яким я нечасто цікавлюся...
Та Марлі прикипіла поглядом до коробки, до втілених у ній нестерпної віддалі, туги й прагнення віднайти втрачене. Була в ній стриманість, ніжність і якась дитинність. За склом лежало сім предметів.