18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Блейк – Стихи (страница 12)

18
Глаза – для встречи с Господом святым! Готовьте их, готовьте! Чей это список роковой? Он мой! Слабеет сердце ли и нем язык? Готов три жизни я в бою отдать, И трижды дух над битвой воспарит. Готовьте дух, готовьте! Готовы стрелы Бога для боёв! И Ангел Смерти ждёт на небесах! Но души вместе свет должны искать, Ступая по угрюмым облакам! Готовьте свет, готовьте! Готовьтесь, воины! То – Господа дела; Достойны будьте этих славных дел: Готовьтесь встретить в небесах отцов: Войска, готовьтесь жизнь отдать в бою! Готовьтесь все, готовьтесь! Альфред* настроит арфу на триумф; Уильям Норман*, и учёный Клерк*, И Сердце Львиное*, и Эдуард* С женой своей радушно встретят нас! Готовьтесь к ним, готовьтесь!

Примечания:

Альфред – Альфред Великий, первый король Англии (849—899) играл на арфе.

Уильям Норман – Вильгельм Первый Завоеватель (1028—1087), герцог Нормандии, король Англии с 1066 года.

Клерк – Джон Клерк, английский церковный и политический деятель (1480—1541)

Львиное Сердце – Ричард Первый Львиное Сердце (1157—1199), король Англии

Эдуард – Эдуард Четвёртый, король Англии (1442—1483)

Глава 2. Песни невинности и опыта

В 1794 году Уильям Блейк объединил сборник «Песни невинности» и сборник «Песни опыта» в один под названием «Песни невинности и опыта, показывающие два противоположных состояния человеческой души». Он создавал к ним гравюры, печатал их вручную и раскрашивал. Эти уникальные иллюстрации помогают рассказать историю стихотворения и являются частью оригинального замысла Блейка о том, как следует понимать каждое стихотворение

Песни невинности

«Песни невинности» – это сборник из девятнадцати стихотворений, составляющих первую часть «Песен невинности и опыта». Стихи были опубликованы в 1794 году.

Введение к песням невинности

(Introduction to the Songs of Innocence)

В дол спускаясь, как игрец, Дудку я в руках держал, Вдруг на облаке малец, Улыбаясь, мне сказал: «Песнь об Агнце мне сыграй»; Зазвучала нежно трель. Мальчик, словно в звуках – рай, Плакал, слушая свирель. «Флейту счастья убери, Песню весело мне спой» Слушал отрок, а внутри Радость капала слезой. «Сядь и с помощью небес Книгу счастья напиши». Указанье дав, исчез. Срезав трубки-камыши, Подготовил я перо И чернила без затей. В песнях радость и добро Славил я для всех детей.

Пастух

(The Shepherd)

Как приятна пастушья судьба, Он овец выпасает с утра, Пастуху эта доля люба: Речь полна и хвалы, и добра. Слышит зов непорочных ягнят, Замирает от нежности дух, И спокойствие овцы хранят, Ибо знают, что рядом пастух.

Гулкая лужайка

(The Echoing Green)

Красивый восход, Блестит небосвод,