18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

У Чэн-энь – Путешествие на Запад. Том 4 (страница 136)

18
То протяжно, то быстро, То тихо, то звонко поют. Не наслушаться песен Пленительных юных невест, Восхищаться их танцами Смертному не надоест, Как на груду парчи, Как на клумбу весенних цветов, Каждый в зале на них Без конца любоваться готов!

Видя, что все эти пленительные девы не вызывают у Танского наставника никаких дурных помыслов, Сунь У-кун от восторга даже губами причмокнул и подумал про себя: «Вот это монах так монах! Молодец! Вокруг такие красотки, в шелках и парче, украшенные драгоценностями, а он и не смотрит на них; никакие греховные помыслы не возникают у него».

Но вот из дворца Вещей сороки навстречу правителю вышла царевна в окружении цариц и придворных дам. Послышались их приветственные возгласы:

– Да здравствует царь-государь! Десять тысяч лет тебе царствовать!

Танский монах совсем растерялся: руки и ноги отказались повиноваться ему. Он дрожал всем телом.

Между тем Сунь У-кун давно предполагал, что царевна вовсе не царевна, а оборотень. Теперь же он воочию убедился в этом, заметив над ее головой легкий дымок, впрочем не слишком зловещий и не пагубный. Прильнув к уху своего наставника, он опять прожужжал:

– Наставник! Это не царевна, а оборотень!

– Ну и что из того, что она оборотень? – удрученно ответил ему Танский монах. – Как ты заставишь ее принять свой настоящий облик?

– Очень просто, – ответил Сунь У-кун. – Я ее сейчас схвачу и заколдую.

– Что! Нельзя так! – чуть не вскрикнул Танский наставник. – Чего доброго, напугаешь самого правителя! Обожди, пока он и государыни удалятся, вот тогда и принимайся за свои волшебства.

Но Сунь У-кун, как известно, отличался горячностью. Разве мог он стерпеть? Громко вскрикнув, он принял свой настоящий вид, кинулся вперед и схватил царевну.

– Нечего сказать! Ну и хороша же ты, скотина этакая! – заорал он. – Ишь выдумала: выдавать поддельное за настоящее! Мало того, что устроилась здесь и живешь в роскоши, тебе захотелось еще одурачить моего наставника и совратить его!

Правитель от испуга остолбенел. Царицы попадали на землю, а придворные дамы и разукрашенные девы, все до единой, кинулись в разные стороны, помышляя лишь о том, как бы спастись.

Вот послушайте, как рассказывается об этом в стихах:

Весенний веял ветерок, Но разразилась буря вдруг, Своим дыханьем ледяным Опустошая все вокруг. Весенний веял ветерок, И сад тенистый шелестел, Как вдруг, стремительный и злой, Порыв осенний налетел. Цвел безмятежно дивный сад, Благоуханье расточал, Лишь мимоходом ветерок Соцветья бережно качал, Но буря яростной рукой С деревьев листья сорвала И у решеток расписных Пионы грудой намела. На длинных грядках вдоль аллей, Где аромат всегда царил, Измят пеоний стройный ряд, Лежат бедняжки у перил. На взбаламученных прудах, Что были раньше так чисты, Прибиты бурей к берегам Поникших лотосов цветы. Вот у подножия террас, Грозой истерзаны совсем, Трепещут, устилая дерн, Бутоны хрупких хризантем, Бессильные, ничком, в пыли Лежат бегонии вразброс, И вихри разметали вдаль Обрывки ароматных роз. Здесь осторожный ветерок, Повеяв с утренней реки, С чилима, ненюфара, груш Срывал украдкой лепестки. А зимний снег, тяжелый снег, Внезапно с неба повалив, Покровом грузным придавил Изящные бутоны слив. Все в беспорядке, все в пыли, И, превратившиеся в сор,