Цзэн Пу – Цветы в море (страница 24)
Едва песня кончилась, в зале раздались дружные возгласы одобрения, которые, словно гром, всколыхнули воздух. Белоснежное серебро дождем посыпалось на красный ковер и осталось лежать на нем блестящими каплями. Когда все разошлись, Цзинь Вэньцин бросил певице двадцать серебряных долларов. Девушка тотчас спрыгнула с каната и, грациозно подойдя к губернатору и Цзиню, поблагодарила их.
– Кто научил тебя так хорошо петь? – поинтересовался Цзинь Вэньцин.
– Эта песня очень распространена в наших краях, – скромно отвечала девушка, – почти каждый знает ее. К тому же в ней говорится о том, что я сама испытала, поэтому исполнять ее совсем нетрудно.
– Ты действительно служила в войсках Черных знамен? – осведомился губернатор.
Девушка кивнула.
– Значит, Хуагэ была твоей начальницей, – промолвил Цзинь Вэньцин. – Когда же вы расстались?
– После поражения в Сондае «Отряд летающих на облаках» был распущен.
– Где же сейчас Хуагэ? – продолжал губернатор.
– Я слышала, генерал Лю снова взял ее к себе.
– А Хуагэ способнее тебя? – лукаво прищурился Цзинь Вэньцин.
Девушка рассмеялась:
– Вы просто шутите! Ведь она всех нас выучила, как же можно нас с ней сравнивать?! Лучшим в войске Черных знамен был Полк щитоносцев, а самые отборные его воины входили в Отряд летающих на облаках. Хуагэ была командиром этого отряда. Пожалуй, не только среди нас, но и во всем мире не найдется ей равной. Поэтому генерал Лю и не смог расстаться с ней.
Пока длились эти расспросы, в зале уже были накрыты столы. Один стол оказался в центре, два слева и два справа – для женщин. Губернатор пригласил Цзинь Вэньцина сесть на почетное место у центрального стола, вместе с провинциальным судьей, начальником области и начальником округа.
Вскоре замелькали чаши с вином, начались застольные игры, завязался непринужденный разговор. Губернатор предложил гостям отведать устриц и попросил их говорить только о любви и свиданиях. Когда половина вина была выпита, снова начались выступления канатоходцев. На этот раз на сцену вышла другая девушка, одетая словно Красный ребенок [121]. На двух канатах она выделывала различные трюки: то стремительно летела вперед, то медленно и плавно скользила, то вставала на голову, то делала сальто. Порою она напоминала бабочку, порхающую вокруг цветов, порою – попугая, висящего на ветке вниз головой. Все номера она проделывала с таким блеском, что дочь губернатора, не выдержав, показала из-за занавески свой прекрасный и строгий лик. С точки зрения Цзинь Вэньцина, в акробатических номерах не было ничего интересного, поэтому, отведя глаза от каната, он невольно устремил их в сторону занавески.
Вскоре пир окончился: хозяин и гости повеселились вволю. Лишь в сумерках Цзинь Вэньцин распрощался и вернулся к себе. Отдохнув несколько дней, он снова отправился проводить экзамены в округ Цзюцзян, что заняло у него больше месяца.
Когда экзамены закончились, было уже начало осени. Цзинь Вэньцин внезапно вспомнил о краснеющих листьях клена, головках камыша, которые делают таким неповторимым осенний ландшафт реки Синьцзян, и ему страстно захотелось взглянуть на все это. Наняв лодку, он договорился с несколькими сослуживцами поплыть к Беседке лютни, где некогда бывал знаменитый Бо Цзюйи.
В начале следующего месяца они уже плыли по реке. Поднимая бокалы с вином, Цзинь Вэньцин и его коллеги весело беседовали о древнем и современном.
Внезапно ветерок донес до их слуха то звонкие, то замирающие звуки флейты.
– Странно! – воскликнул Цзинь. – Кто это глубокой ночью на пустынной реке предается таким просвещенным забавам?
Он встал и открыл окошко каюты. Перед ним была бескрайняя серебристо-белая поверхность, в которой колебалось отражение горы, точно готовое расколоться на множество кусков.
– Отчего это ветра нет, а на воде волны? – удивились чиновники.
– Ничего странного: здесь глубоко, – пояснил Цзинь Вэньцин.
Через некоторое время он вдруг указал на реку и вскричал:
– Смотрите, смотрите! К нам плывет маленькая лодочка. Слышите, как скрипят весла? Это оттуда доносятся звуки флейты.
Он наклонил голову и прислушался:
– Играет!
Пока он говорил это, лодка подплывала все ближе. Когда между ними осталось расстояние, не превышающее полета стрелы, путешественники услышали, как чей-то голос поет: