Трэвис Болдри – Книжные магазины & костяная пыль (страница 34)
— Ту, которую ты отмечала в каталоге?
Ферн вздохнула. «Кажется, я забыла упомянуть об этом. Хотя за последние несколько дней произошло очень много событий». Она осторожно постучала по крышке коробки, и изнутри донесся очень тихий стук.
Вив сильнее навалилась на прилавок, вытянув и согнув ногу. С каждым днем та становилась все более крепкой.
— Мне кажется, ты говорила, что у тебя нет свободного места? Портфель... Э-э, я имею в виду, что здесь определенно стало больше порядка, но куда ты собираешься поставить новые книги?
— Полагаю, мне придется сложить их в задней комнате. Я и так с трудом добираюсь до своей кровати. Старые книги разбросаны
— Было бы лучше, если бы ты продала старые, не так ли?
Ферн замерла с булочкой на полпути ко рту.
— Клянусь богами, блестящая гребаная идея. И почему я раньше об этом не подумала? Спасибо.
— Если есть так много книг, которые людям не нужны, тогда какой смысл в том, чтобы они были рядом?
— Это
— Я этого не говорила! Но… я имею в виду, что если они никому не нужны, то...
— Они просто еще не знают, что они им нужны. В этом-то и суть. Сколько из них
— Ну...
— Много, очень много. Я просто обязана была передать их тебе в руки. В
Вив посмотрела на развернутую коричневую бумагу и оставшуюся на ней булочку. Поигрывая шпагатом, она пробормотала:
— Ага, я думаю, все дело в том, что ты не знаешь, чего хочешь. Когда приходится выбирать, когда не знаешь, что там внутри...
Крысолюдка внимательно посмотрел ей в лицо:
— Конечно. Но некоторые не хотят, чтобы ими руководили. И иногда я тоже не знаю, чего они хотят. Честно говоря,
— Ну, — продолжила Вив, в голове у нее зародилась идея, — а что, если им не обязательно знать? Или, по крайней мере, немного?
— К чему ты клонишь?
— Мы не знали, что получим в этой посылке от Мэйли. Мы вообще не выбирали эти булочки. Но мы их едим, верно?
Крысолюдка взяла свою булочку и задумчиво ее осмотрела:
— Продолжай...
— И сюрприз тоже является частью этого, так? — Вив быстро съела одну из них. — Это даже лучше, потому что мы не знали. Так что...
— Что, если мы запакуем книги?
— Ага. Необязательно, чтобы они были нарядными.
— Может быть, несколько. — Глаза Ферн загорелись, когда идея укоренилась у ней в голове. — Перевязать их шпагатом. Как маленькие подарки.
— Может быть, написать там несколько слов. Дать людям представление о том, что их ждет. — Вив подумала о
— Ммм. Может быть,
Вив громко рассмеялась:
— Интересно, сколько таких ты продашь? Может, тебе стоит написать это на
Аддис вышел из магазина, даже не помахав рукой, и дверь за ним с грохотом захлопнулась.
— Пока, Аддис! — крикнула Ферн вслед.
Вив раздраженно покачала головой.
Из коробки, стоящей на прилавке, донесся замогильный голос Портфеля, полный внезапного интереса.
— Влажные книги?
— Пользуйся тыльной стороной ладоней.
— Оно липкое, — проворчала Вив, пытаясь стряхнуть комочки теста с костяшек пальцев.
— Вот почему ты не можешь использовать пальцы, — сказала Мэйли со смехом в голосе. — Ага, вот так правильно. Теперь раскатай его и проделай это снова. Продолжай в том же духе. Для этого у тебя есть руки.
Она искоса посмотрела на Мэйли, пока более низкая женщина посыпала мукой шар из тесто, описывая рукой легкую дугу:
— Ты пытаешься меня одомашнить?
— Ты сказала, что хочешь помочь, а мне нужно испечь хлеб. Кроме того, ты, кажется, прекрасно одомашнила себя в доме Ферн.
Ее тон был дразнящим, но слова заставили Вив напрячься, словно она ожидала, что на ее запястье вот-вот защелкнутся наручники. Она понимала, что это нелепая реакция, но все же не могла не заметить надежду во взгляде Мэйли.
— Это другое дело.
— О, да? Как ты себе это представляешь?
— Ну что ж, — сказала Вив, кряхтя, пока складывала и раскатывала тесто. Столешницы были рассчитаны на рост дворфов, и ей приходилось сильно сгибаться. — Меня
— Похоже, ты слишком агрессивно относишься к этому несчастному тесту. Хотя, может, дело только в тебе. В любом случае, мука тебе идет. — Она игриво бросила щепотку.
Вив оскалила зубы в притворном рычании, но тут же получила муку в лицо.
— Как ты думаешь, он может доставить неприятности? — спросила Мэйли, внезапно посерьезнев.
— Портфель?
Она кивнула, затем коснулась бедра Вив, чтобы отодвинуть ее в сторону, и принялась замешивать тесто. Легкие движения ее рук и покачивания тела были неожиданно чувственными.
Вив старалась не пялиться.
Стряхнув муку с рук, она прислонилась задницей к прилавку:
— Честно? Ага. Может.
Дворф вздохнула:
— И я. У меня точно такое-же чувство.
Вив точно знала, что она имела в виду. Словно шум битвы за три холма отсюда.
Это напомнило ей, что Мэйли месила тесто руками, которые когда-то держали булаву. В этом было что-то безопасное, но что именно — Вив пока не могла распутать.
Мэйли перестала разминать тесто и испытующе посмотрела на нее:
— Тебя на самом деле не это волнует, так?
— Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, — уклончиво ответила Вив. Но на самом деле это был вовсе не ответ.
Галеон с далекого юга стоял на якоре в более глубоких водах у берега, и небольшие лодки весь вечер доставляли пассажиров, торговцев и членов команды на берег. Кареты с грохотом двигались в обоих направлениях по южной дороге в Кардус. Так что в