Тоня Рождественская – Непокорная жена Дракона (страница 8)
Осторожно оглядываясь, продолжаю свой путь. Но стены по-прежнему молчат и гнетуще давят на меня своими тайнами, которые словно не могут рассказать. В тишине я слышу лишь звук своих собственных шагов, и от этого становится еще страшнее. Ну, куда же делось хоть одно живое существо? Не истребил же ведь хозяин дома их на потеху своей черной душе?
Шаг. Шаг… шаг… Кажется, я начинаю слышать, будто кто-то крадется вслед за мной! Я резко оборачиваюсь, но вокруг никого. Однако…
Повинуясь бесконтрольному импульсу, я делаю резкий бросок. Я не знаю куда бегу, просто страх ведет меня вперед, забивая все рациональное в такой далекий угол, что кажется, его уже и не достать. Я залетаю в первую попавшуюся дверь, словно хочу спрятаться от кого-то, кто преследует меня, и тут же натыкаюсь на знакомый пристальный и немного издевающийся взгляд.
- Куда это вы так спешите, мисс Кэмпбэлл? – слышу я ехидный голос с легким смешком. – Хотя вас ведь теперь следует называть миссис Эйнсворт, не правда ли?
Глава 12.
Какие-то секунды я просто растерянно смотрю перед собой. Страх все еще колотится в моем рассудке, так что я не сразу осознаю, в чем дело. Наконец, ледяные тиски отступают, и я понимаю, что, видимо, оказалась на кухне, а передо мной сидит именно тот, от кого, предположительно, я и бежала. И совершенно преспокойно уплетает блинчики!
Мистер Эйнсворт выглядит по-домашнему расслабленным, можно даже сказать неряшливым. В приличном обществе, по крайней мере, к такому виду обязательно возникли вопросы. Конечно, сейчас нет никаких приемов, и он находится в собственном доме, однако отец не позволял себе подобного даже в дни болезни, не говоря о тех днях, когда был в полном здравии. Так что я совершенно не привыкла видеть мужчину в столь неподобающем облике.
На моем муже лишь легкая рубашка с расстегнутыми сверху пуговицами, из-за чего его развитая мускулистая грудь, слегка отливающая бронзой, выставлена напоказ. Ни камзола, ни даже жилетки нет и в помине, а ткань настолько невесома, что кажется, сквозь нее я прекрасно вижу очертания развитой фигуры. Немного вьющиеся темные волосы в таком беспорядке, что хаотично свисают на лицо. Ощущение, словно он только что встал с постели и просто натянул брюки, расчесавшись пятерней! Хотя, что еще можно взять от человека его сословия? Хорошо хоть не застала его просто в сорочке на голое тело!
Я горделиво вздергиваю подбородок, морща нос. Пусть знает, что его вид далеко не всем доставляет удовольствие!
- Что это вы тут делаете?! – с вызовом спрашиваю я.
- Вы снова совершаете ту же самую ошибку, что и на приеме, - улыбается дракон. – Я в собственном доме.
- Да, но почему вы завтракаете на кухне?
- А почему бы мне не позавтракать на кухне? – простодушно интересуется тот, отставляя тарелку в сторону.
Этот вопрос застает меня немного врасплох. Нет, никаких запретов на прием пище на кухне, разумеется, не существует, однако, это не принято. Особенно когда для этих целей оборудована большая столовая!
Я пожимаю плечами и, не способная придумать достойного уничижительного ответа, лишь еще выше задираю свой подбородок, отчего губы дракона изгибает едва заметная улыбка. Нет, ну как же бесит!
- Сколько сейчас времени? – спрашиваю я строго, желая сменить тему. – Почему в доме совершенно нет слуг?
- Они есть, но их немного, - отвечает мистер Эйнсворт, поднимаясь на ноги. – Я позову к вам кого-нибудь, чтобы вы привели себя в порядок.
- Я привела себя в порядок?! – удивленно восклицаю, не в силах сдержать возмущение. – Вы себя-то вообще видели?!
Ухмыляясь, мужчина делает в мою сторону несколько широких шагов.
- Вам нравится? – нагло спрашивает он, оказываясь настолько близко, что его внушительная фигура начинает давить на меня своими размерами и той самой самоуверенной раздражающей аурой.
- Что?! Нет! – еще более возмущенно восклицаю я.
Да как он вообще посмел спросить нечто подобное?
Но взгляд сам собой упирается в хорошо очерченные мускулы груди, обтянутые легкой тканью, а терпкий мускусный аромат заставляет неосознанно сглотнуть. Никогда прежде я не видела ни одного мужчину таким. Не ощущала ни одного мужчину столь явно. Обычно в присутствии дам они ведут себя совершенно иначе. Выглядят совершенно иначе. И… вызывают совсем другие… хм… чувства…
Я хотела бы нацепить на себя максимально безразличный вид, показать, что зрелище нисколько меня не впечатляет, но это совершенно невозможно, потому что под кожей словно пробивается тысяча игл, распространяя мурашки по всему телу. И одновременно с этим, откуда-то изнутри изливается волна жара, заставляя щеки краснеть помимо воли.
Мистер Эйнсворт хмыкает и делает ко мне еще один небольшой шаг, на что я реагирую судорожным вдохом.
- Мне кажется, что вам нравится, - улыбается он еще более нагло.
- С… с чего бы это?! – вспыхиваю я, отступая чуть назад.
- Ну же, миссис Эйнсворт, - снова наступает тот. – В этом нет ничего зазорного, мы ведь с вами муж и жена!
- Нет! – в ужасе восклицаю я.
- Что именно нет, моя дорогая? – интересуется он с легкой издевкой.
- Ни за что!
- О чем вы? – со смехом интересуется он.
Похоже, ему нравится смотреть на то глупое положение, в котором я очутилась.
- Вы вчера выпили лишнего, и забыли, что сказали мне «да» на свадебной церемонии?
Мои щеки разгораются еще ярче. На сей раз от ярости, что бушует внутри.
- Возможно, я и сказала «да» вашему положению и сделке, которую мы заключили, но я никогда не скажу «да» вам! – вызывающе говорю я. – Ясно?
Несмотря на очевидную ненависть, льющуюся из моих уст, губы дракона изгибает самодовольная улыбка.
- В прошлый раз вы обещали, что в принципе не будете иметь со мной никаких дел, - пожимает плечами он.
Ох, как же меня бесит то, что он снова умудрился перевернуть все так, чтобы я выглядела полной дурой!
- Так что не говорите «гоп», пока не перепрыгнете… А пока что напишите-ка мистеру Фэллисону и попросите его пересмотреть свое решение по поводу моего зачисления в клуб.
Ага! Значит перед нашим Драконом открыты далеко не все двери?! И мистер Фэллисон отказал ему в членстве? Это радует! Печально только осознавать, что теперь с моим титулом причина этого отказа перестанет действовать. А значит, мистер Эйнсворт снова добился своего…
Но ничего, я напишу мистеру Фэллисону, благородные сэры наверняка смогут сбить спесь с этого выскочки. А мне только приятно, если у муженька появится немного лишней головной боли. К тому же встречи в клубе займут его время, и у меня будет больше шансов найти то, что мне требуется.
Так что я подавляю гордость и послушно киваю.
- Прекрасно… - таинственно говорит он и легонько касается пальцем моего подбородка, поднимая его чуть выше.
Под этим пристальным взглядом глубоких черных глаз мне жутко хочется спрятать свои, но я заставляю себя не уводить их, с вызовом глядя на него. На что тот снова улыбается и изгибает широкую бровь. А затем, больше ничего не говоря, убирает ладонь и вальяжно выходит прочь из кухни.
Глядя на это показательное удаление, меня разрывает жгучее желание схватить со стены сковородку и огреть своего муженька, да посильнее. Нрав у меня всегда был бойкий, однако я никогда не замечала за собой настолько сильных порывов очевидной агрессии. Да и разве приличной девушке можно даже думать о чем-то подобном? Но этот невыносимый человек вызывает во мне что-то действительно первобытное.
Что ж, ну и что такого, что вы дракон, мистер Эйнсворт? Вы не всегда будете в выигрыше, я вас уверяю! Думали, что все уже позади? Но нет, я еще покажу вам своего внутреннего зверя, и посмотрим кто окажется победителем!
Глава 13.
Оставшийся день проходит в впопыхах.
Мой муж и правда отправил ко мне слуг, доказав тем самым, что они все-таки у него есть, и он не сожрал их однажды на ужин, а сам отбыл куда-то по делам. Не знаю, в чем была срочность отправляться в город сразу же после свадьбы, и думать не хочу. Главное, что мне не пришлось постоянно видеть его ухмыляющуюся морду и слышать наглый голос, уверяющий, что он вершина этого мира.
На удивление, экономка миссис Тонкс и управляющий мистер Хеллрой оказались весьма приятными. Не знаю отчего, но все обитатели дома представлялись мне людьми не самого лучшего круга. Наверное, внутренне я опасалась, что настоящая сущность их хозяина должна была отложить тень на нанимаемый им штат, но и мужчина и женщина показались мне очень воспитанными и прекрасно разбирающимися в этикете.
Они потратили достаточно времени, знакомя меня с различными аспектами их жизни, представляя остальным слугам и показывая дом. Благодаря их терпению к вечеру я уже неплохо знала особняк и вполне могла, не раздумывая, добраться из одного места в другое без помощи.
Прежняя резиденция Малгрейв теперь носила имя Роуз Хилл, и она показалась мне еще более огромной, чем я запомнила ее в первый раз. Просторные залы, коридоры и бесконечные комнаты могли запутать кого угодно. Обширная библиотека, зимний сад с настоящим фонтаном, множество гостевых все это далеко не полный список того, что мог предложить этот особняк. Здесь была даже не одна, а целых две музыкальные комнаты, обставленные по самому первому классу, что было весьма странно, ибо как сказала мне экономка, хозяин дома никогда в жизни не занимался музыкой и не чтобы очень ее любил.